|
1
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
- Creator:
- Maduro, Antoine J.
- Brenneker, Paul Hubert Franz
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1961
- Type:
- Book
- Format:
- 244 p. ; 17 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Volksgeneeskunde; Curaçao
- Language:
- Dutch
“...sleuteltje van de doodskist.
771. Snoepgoed
Het meeste snoepgoed bestond in de oude tijd uit suiker. Kakinja, pan sijku, djodjoli, tentalaria, ko-kda, chica bebe. Veelal vermengd met inheemse pindas.
772. Soledad
Het valt op hoeveel knoeken en plekjes de naam van Soledad...”
2
Djogodó : kwenta pa konta mucha
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...pasobra el a sinti mesora ta kwa direkshon e mester kwe.
Djispi a traha su kara kontentu, hinka man den su saku, saka pida tentalaria, i tire pa e kakalaka. Bon hambr e kakalaka a tira riba e tenfalaria.
Asina e kakalaka a kaba di moncha poko, Djispi a kombide...”
3
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
- Creator:
- Clemencia, Joceline Andrea
- Juliana, Elis
- Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
- Publisher:
- Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2004
- Type:
- Book
- Format:
- 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Biografieën; Curaçao
- Cultuur; Curaçao
- Juliana, Elis
- Volkenkunde; Curaçao
- Language:
- Papiamento
“...Curaaose pinda s. Volkskunde van Curaao. Hekserij, religie, sexology, huwelijk, politiek.
Krsou: Drukkerij Scherpenheuvel.
1969b Tentalaria. Krsou: Ruku.
1967 Wazo riba rndu I. Krsou: Drukkerij Scherpenheuvel.
Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina. 85 1964 Dede...”
4
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...rumannan.
Manera otro aanan anterior, nan a duna Martha un popchi di paa pa su San Nikolas huntu ku algn kos dushi manera tentalaria, panseiku i pepermunt ku su mama a traha.
Pero e aa ei Martha no ke a asepta e kosnan komo regalu di San Nikolas. Ora mainta...”
5
Mangusá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Heemkunde
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...ta un depchi pa Minta mi prenda. Pa bo kumpra tentalaria.
E mes atardi ei Minta a bai keiru ku Neron, i el a kumpra tentalaria. Ora el a bolbe, el a pasa un ratu seka Finchi. Minta a duna Finchi un pida tentalaria i nan a sinta hunga mash kontentu ku e popchi...”
6
Punpulunchi : poesia pa mucha
- Creator:
- Zefrin, Ruth E.D
- Publication Date:
- 1984
- Type:
- Book
- Format:
- 26 p.: ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur
- Language:
- Papiamento
“...di kos di smak.
M i ta yama ma i p T e b i n i pa nos dos bai para wak.
Duna m i un panse i ker, i un kokada kolo ros.
Un tentalaria fresku, kakia mi ke dos.
Pone tambe un konsrb, i despues un papilon.
Un kos d i lech i mol i, nan tur ta smak bon-bon.
Un ppchi...”
|