1
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...sleuteltje van de doodskist. 771. Snoepgoed Het meeste snoepgoed bestond in de oude tijd uit suiker. Kakinja, pan sijku, djodjoli, tentalaria, ko-kda, chica bebe. Veelal vermengd met inheemse pindas. 772. Soledad Het valt op hoeveel knoeken en plekjes de naam van Soledad...”
2
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...pasobra el a sinti mesora ta kwa direkshon e mester kwe. Djispi a traha su kara kontentu, hinka man den su saku, saka pida tentalaria, i tire pa e kakalaka. Bon hambr e kakalaka a tira riba e tenfalaria. Asina e kakalaka a kaba di moncha poko, Djispi a kombide...”
3
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...Curaaose pinda s. Volkskunde van Curaao. Hekserij, religie, sexology, huwelijk, politiek. Krsou: Drukkerij Scherpenheuvel. 1969b Tentalaria. Krsou: Ruku. 1967 Wazo riba rndu I. Krsou: Drukkerij Scherpenheuvel. Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina. 85 1964 Dede...”
4
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
64 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...rumannan. Manera otro aanan anterior, nan a duna Martha un popchi di paa pa su San Nikolas huntu ku algn kos dushi manera tentalaria, panseiku i pepermunt ku su mama a traha. Pero e aa ei Martha no ke a asepta e kosnan komo regalu di San Nikolas. Ora mainta...”
5
Mangusá
Mangusá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1975
Type:
Book
Format:
67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...ta un depchi pa Minta mi prenda. Pa bo kumpra tentalaria. E mes atardi ei Minta a bai keiru ku Neron, i el a kumpra tentalaria. Ora el a bolbe, el a pasa un ratu seka Finchi. Minta a duna Finchi un pida tentalaria i nan a sinta hunga mash kontentu ku e popchi...”
6
Punpulunchi : poesia pa mucha
Punpulunchi : poesia pa mucha
Creator:
Zefrin, Ruth E.D
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
26 p.: ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...di kos di smak. M i ta yama ma i p T e b i n i pa nos dos bai para wak. Duna m i un panse i ker, i un kokada kolo ros. Un tentalaria fresku, kakia mi ke dos. Pone tambe un konsrb, i despues un papilon. Un kos d i lech i mol i, nan tur ta smak bon-bon. Un ppchi...”