|
1
Alonso de Ojeda
- Creator:
- Bayle, Constantino
- Goilo, Enrique R
- Publisher:
- Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1953
- Type:
- Book
- Format:
- 107 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Discovery and exploration -- Spanish -- America
- Spatial Coverage:
- America
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...nabegacin: Na isla
Isabela (su promer biaha) mi a tende papia di Cuba cu tabata
masha grandi i cu hopi comercio i cu aya tabatin oro, tienda
grandi di speceria, barcu grandi i comerciantenan i nan a
munstra mi cu mi por a bai aya biahando pa pabao. Mi ta
quere...”
2
Arte di palabra
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Wanga, Hubert R
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Literaire studies
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...forma henter un grupo grandi di dios grandi ku chiki.
Saga
Un saga tambe ta bas riba tradishon oral. Esaki ta un kwenta ku tin un fondo istriko. Rondo dje fondo aki fantasia a krea sobr detaye. Pero generalmente fantasia sa bira asina grandi ku no ta keda muchu...”
4
Buki di proverbionan Antiano
- Creator:
- Hoogenbergen, W
- Hoefnagels, Gerardus Petrus
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1985
- Type:
- Book
- Format:
- 157 p. ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...balia tambu blo den siman di Pasku i aa nobo so. Despues di tres Rei, no por a toka tambu mas i polisnan tabata kana stop tur fiesta di tambu. Algn aa pas fiesta di tambu na publik a bolbe bini na moda i awor nan ta konsider e tambu i e balia di tambu komo...”
5
Changa
- Creator:
- Tronco, Franciso
- Victoria, E.A
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...bleki mangus,
E tutui sebu o carnis!
Bo wea grandi di vlatapa,
I e poco mai-chiki, na papa,
Bo cadushi di pia stinki Pe tajonan keda limpi limpi.
Ke labishan di awai jobe,
Bo zjaar ke kokoi gobi.
Bo musiki zumbi; bo tambu Bo batimenti huda; bo sehu,
E cotoi den...”
7
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
- Creator:
- Maduro, Antoine J.
- Brenneker, Paul Hubert Franz
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1961
- Type:
- Book
- Format:
- 244 p. ; 17 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Volksgeneeskunde; Curaçao
- Language:
- Dutch
“...getokkeld. Een grotere, minder gebruikte soort, is aan beide zijden bespannen, en wordt met stokjes bespeeld.
853. Tamboer
Tamboer of tambu wordt ook genoemd het feest en de dans, waarbij de trom een voorname plaats inneemt. Veel tamboerfeestjes zijn gedegenereerd...”
8
Diccionario Papiamentu Holandes
- Creator:
- Jansen, G.P
- Goslinga, W.J
- Publication Date:
- [1945]
- Type:
- Book
- Format:
- 166 p. : ; 18 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
- Dutch
“...klop-
pen, klutsen,
bati lechi; karnen,
bati klok; de klok luiden,
bati man; in de handen
klappen.
bati pia; trappelen,
bati tambu'; trommelen,
de trommel slaan,
batidor di klok; klokkenlui-
der.
batimentu di man; handge-
klap.
batisa; doopen, gedoopt,
batis'ta;...”
9
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
- Creator:
- Clemencia, Joceline Andrea
- Juliana, Elis
- Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
- Publisher:
- Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2004
- Type:
- Book
- Format:
- 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Biografieën; Curaçao
- Cultuur; Curaçao
- Juliana, Elis
- Volkenkunde; Curaçao
- Language:
- Papiamento
“...yam tambe heru, simplemente heru pa su forma brutu i su peso.
Generalmente AGAN tabata e instrument pa kompa e instrumentnan TAMBU i KACHU durante fiestanan di kosecha. Tambe AGAN tabata wordu tok durante kargamentu di piedra pa duna e kargadnan animashon...”
10
Handleiding tot het gebruik van inheemse en ingevoerde planten op Aruba, Bonaire en Curaçao
- Creator:
- Arnoldo (kloosternaam van A.N. Broeders), M.
- Westermann, Jan Hugo
- Publisher:
- Boekhandel St.-Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1967
- Type:
- Book
- Format:
- VIII, 257 p. : ill. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Flora; Nederlandse Antillen
- Landbouw; Nederlandse Antillen
- Milieu; Nederlandse Antillen
- Plantenteelt
- Systematische plantkunde; Nederlandse Antillen
- Language:
- Dutch
“...(Curaao). Fig. 57. Opuntia wentiana Infrou, Tuna ( Curaao).
CAPPARACEAE
24 Capparis coccolobifolia Martius Palu di lora, Palu di tambu.
Windbestendig; droogte-resistent; propagering door zaad.
Een boompje met dunne stam en ijle, weinig vertakte kroon en meestal...”
11
Kantika pa bjentu
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1963
- Type:
- Book
- Format:
- IV, 26 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...import?
Nan sa ta ken, pa komprond?
Nan sa ta ki mi tin skond ?
Ban jora nto mi eskeleta, jora kwantu ku bo ke.
11 su kantika di tambu
Est un anja di mizerja Kuk indjan pa wanta ku n tin hende pa stoma,
wante. kalal pa den bern,
Ni muraja n ke tenemi, ma sutele...”
12
Korsow : een sociologische verkenning van een Caribische maatschappij
- Creator:
- Römer, René Antonio
- Publisher:
- Van Dorp ( Willemstad , Curaçao etc. )
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 97 p. ;ill. ;
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Geschiedenis; Curaçao
- Maatschappelijke toestand; Curaçao
- Maatschappijwetenschappen; Curaçao
- Sociale verschijnselen; Curaçao
- Sociografie; Curaçao
- Language:
- Dutch
“...ojada
brua
zumbi
Authentieke muziekinstrumenten, t.w.
chapi, triangel, kark, gobi, wiri, matrimoal, bastei, tambu grandi, bamba, beku.
benta. tambu, pechu di kalumba vooral na 1957 inzette, bleek nu een gevoelige klap voor het economisch leven en deed de ...”
13
Kwenta pa kaminda
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Corsen, Charles S
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...ochor di anochi el a jega kas i kai morto kans riba su kama, sin sikiera kita panja. Un ratu despwes el a pega sonjo.
Tambu! Tin un tambu ta zona. Su ritmo ta subi, te bira riw di zonidu razu. Un nigrita ta balia su dilanti. Blo sunu. E kurpa. E brasanan i...”
14
Mangusá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Heemkunde
- Kinderboeken; Nederlandse Antillen
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...den un tobo ku awa.
Sint den porta di kushna, Wenchi a pensa: Dia mi bira grandi lo mi traha un kas pa Pai ku Mai i un boto grandi pa Chalito.
14 Seru Grandi ku Seru Chiki
Seru grandi mester baha, pa seru chiki subi.
E proverbio aki ta nifika: Un persona di...”
15
Mi lenga (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...hende tabata sa di hila mash fini pasobra di menstu kos, bo nomber a bini aden.
Aa nobo tabata tempi komblesnan ku ta probech tambu pa nan deshog loke a pasa henter a ku bidi nan dalya
0 pa konta ks pa kwalke kambrada ka bay
Notisya lokal tabata pa kwenta di...”
16
Mi lenga (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...tambe tabatin un echado di kwenta. Tin be e kargadonan tabata kanta.
Tradishon (di boka pa boka), kantika di tambu, ocho dia, kantika di hende grandi i di mucha, kwentanan di Nanzi den boka di e Yaya i predikashinan na papyamentu a man-ten nos lenga, te dia...”
17
Morde supla
- Creator:
- Brenneker, Paul Hubert Franz
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 500 p. ; 14 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Proza; Papiamentu
- Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...ricu. Den un famia grandi tin mas alegria i harimentu cu den cas di un jiu s.
Curazon di un mama ta crece bira mas grandi cu cada jiu. Felicidad di un familia grandi ta duradero; e nta bai bini siete bez manera fortuna.
Den un familia grandi un ta sinja juda...”
18
Nieuw Testament in het Papiamentsch
- Creator:
- Eybers, G.J
- Publication Date:
- 1932
- Type:
- Book
- Format:
- 535 p. : ; 12°
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...pa ser igual cu intagen di si Yiu, pa é ta e promo naci den hopi
rumannan.
30 Y esnan, qu El a predestina, esaquinan El a yama tambu;
y esnan, qu El a yama, esaquinan .El a hustifica tambe, y esnan
qu El a hustifica, esaquinan El a glorifica tambc.
31 Quiqu...”
19
Ora solo baha
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 74 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...anochi, ora Pa Cheli kaba di traha, e tabata sinta toka su tambu. 20
NGANO KU MALI
Prinsesa Mali tabata tristu di su alma. Lagrima a basha for di su wowonan. Sint patras den stupi di shon Simon su kas grandi, Mali tabata pensa riba tur loke a pase.
Tabatin un friw...”
20
Simadán : revista literario-cultural
- Creator:
- Lauffaer, Pierre A
- Publication Date:
- 1950-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 31 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...posibel e prome edisjon aki.
REDAKSJON. Fin di Anja
T'asina bo ta jama ajo?
Pakico bo ta tribi
Tapa mi tristesa
Cu zonidu di tambu?
E krenchi di legria,
Cu m'a lembe na bo boca.
A dirti den bo palangana di binager
Tende Punda grita.
Tende cueru lora den cunucu...”
|