|
1
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
- Creator:
- Vedder, Paul
- Kook, Hetty Bautista
- Geert, Paul van
- Publisher:
- Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1987
- Type:
- Book
- Format:
- IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur
- Language:
- Papiamento
“...tin pishi.
7. Kon a bai ku bo wega ayera ?"
8. "Nos a gana seis pa batata.
9. Bo sa, mi a dal un hit n.
10. Nan no por a haa e suku bek."
11. "Ai swa , stop di ..."
12 . Ali kera bisa un palabra nechi.
13. El a guli e palabra, pas ta
net Rose ta kana su tras...”
3
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
- Creator:
- Maduro, Antoine J
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 57 p. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu
- Papiamentu; spelling
- Papiamentu; uitspraak
- Taal
- Taalkunde
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...ku largu.
Ta kon pader Zeppenfeldt por a skirbi un kos tan kontra
ndole di nos idioma ta un enigma!
Un mitar liber di suku.
Mei lber di suku.
Ta strao ku un gramtiko, yu i tera, por pone un kos asina riba papel.
Nan tarea ta indudable pis.
Nan tarea ta indu...”
4
Buki di proverbionan Antiano
- Creator:
- Hoogenbergen, W
- Hoefnagels, Gerardus Petrus
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1985
- Type:
- Book
- Format:
- 157 p. ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...DI BANANA (F DUSHI DI TAMAREIN) TA PIDI SUKU, TA SUKU MESTER DUNA E:
Als brij van bananen of brij van tamarinde om suiker vraagt, moet men er meer suiker bij doen.
Ora nan ta prepar Banana brei mester di masha suku pasobra e ta masha zut, en kambio dushi di...”
5
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
- Creator:
- Goedhart, M.A.W
- Voss, A.L
- Publisher:
- St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Binnenlandse handel
- Engelse taal; leerboeken
- Papiamentu
- Spaans
- Taal
- Language:
- Dutch
“...vainilla el barril los higos el papel encerado las salchichas el salmn la sal
la choucroute
sardinchl
kos dushi / mangel
spi
suku
te
saku di te
tomato catsup
pasta di tomatl
tube
sibojo
vanillia
bar
figo
papel di was sosshl salmou salu
zuurkool
14 Tip no....”
6
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
- Creator:
- Ecury, Nydia Maria Enrica
- Publication Date:
- 1981
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...di guyaba delisioso.
Prinss a bisa: "No, mi no ke. Danki."
Nan a ofres Prinss karni, kalakuna yen, ham strik, banana horna ku suku larg i kan, salada di brdura fresku.
Ora nan a trese aschi pa prinss sirbi loke e ke, prinss no ke nada.
"Bisa nos kiko bo ke...”
7
E martin di Kilin
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publication Date:
- 1986
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p. ; ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...tio. kilin ta kompa su mami
bai kumpra kos na tienda.
e ta bai ku su garoshi.
mami ta pone un bleki di buskuchi
i un saku di suku den e garoshi.
e ta kontentu ku awor
e por yuda su mami karga kos
i kilin su mami tambe ta broma
ku e tin un yu asina bon mucha...”
8
Fiesta di Idioma A2
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...bebe awa serka e flornan atrobe, el a pensa. Kasi sigur lo mi no haa awa ku suku nunka mas.
Pero pa su sorpresa, su manis prinsesa Marit a bolbe pone e kmchi di oro ku awa ku suku den kur. Kiko lo mi hasi? e barbult a pensa. Krda e prinsesa tin mal beis ainda...”
9
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
- Creator:
- Hesseling, D.C, 1859-1941
- Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
- Publisher:
- Sijthoff ( Leiden )
- Publication Date:
- 1905
- Type:
- Book
- Format:
- X, 290 p. : ; 23 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Creole dialects, Dutch
- Antillen
- Kreolisch-Niederländisch
- Spatial Coverage:
- Antillen
- Kreolisch-Niederländisch
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...suk zoeken, trachten te verkrijgen, vrijen naar, T. P. blz. 135.
Vergelijk in ’t Nederlands zoeken in de zin van lastig vallen.
suku, sukker suiker, T. P. blz. 138; G. D. blz. 63. Ygl. Pap. soekoe.
sussies worstje, saucijs, G. D. blz. 56.
susu kaf, N. T. D. Luc...”
10
Kleuren van leven : Bida na koló : bestianan di Capricorne :Antilliaanse dieren van Capricorne :bestianan di Capricorne
- Creator:
- Capricorne, José Maria
- Haseth, de, Carel P
- Eustatia, José Maria
- Publisher:
- De Walburg Pers ( Zutphen )
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- 63 p. : ill. ; 20 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Dieren
- Poëzie; Nederlandse Antillen
- Schilderkunst; Nederlandse Antillen
- Language:
- Dutch
“...di plata por manten nos isla
- 20 - SUIKERDIEFJE
geelbuikje suikerdiefje diefje, hartediefje. .
BARIKA HEL
barika hel bariki suku barika, bariki bida HAGEDIS
misschien ben jij het
die de zon gezien heeft nog voor ons allemaal en dat daarom aan de aarde v...”
11
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...nan tur a bira mas difisil i no tabata poko e okashonnan ku e mudhanan mester a bai drumi sin kome o ku solamente poko awa ku suku riba nan stoma. Despues di poko tem-pu el a disid di bai traha af pa e gana sosten pe i su junan. E tabata laba i strika na kas...”
12
Kwenta pa kaminda
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Corsen, Charles S
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...purba tira un diskurso mankaron pa nan.
Lou a sinti su mes un Don Juan perfekto. E tabata orgujoso di por a piki un galinja asina suku. E no por a kompronde ta di kon tur e otro gai-nan tabata asina siegu, ku nan no a ripara ki bonbon e mucha di dje ta.
Otro pareha...”
13
Legria
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 24 p. : ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Language:
- Papiamento
“...leym pa su maan pasobra e muchanan lo yora si manes ntin tuti bonchi
Bonchi, ant kor largu aria, pero kol hel poko salu, hopi suku bo ta kome te bira gagu
Ata esaya a los su faha el a keda drumi ribe kaha el a kome te lubid ku su barika por a rement
Un fyesta...”
14
Lesa bon 4
- Creator:
- Zefrin, Ruth E.D
- Publisher:
- Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1984
- Type:
- Book
- Format:
- 15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Leesboeken; Papiamentu
- Lezen; Curaçao
- Papiamentu; leerboeken
- Language:
- Papiamento
“...a *y I i a I a p ¡
10 Un n pc hi _j :
di para, kopi di kbfi. -
Un lu d¡ hi I u.
kaha di kuki. un wega d¡ ba¡Q sol o
soa saya suku
soo sala s ushi
s op i s i n e s e k a
soru s ia seru
12 P^chi
bachi
para
sa pu
dashi.
saya.
p a I u. patu.
mea. t a k ¡
tapa...”
15
Loke a keda pa simia
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Joubert, Sidney M
- RJ Dovale Advertising
- Publication Date:
- 1991
- Type:
- Book
- Format:
- VI, 92 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu, taalkunde
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...dia un kpi di shalup ku djis un sneif di brndi, pa lanta spiritu. Pa purba gana un mucha tragu, ta trah deleg i ta agreg poko suku i un tiki vanilia. Pero no bira lomba bai, e sa tin un akto di plama. mira: arorut.
shbi ath. dezjadu, gast, guayab, deka, deteriora...”
16
Mi lenga (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...di e palabra.
Krda bon ku plural mester ta netamente indik, pa
por uza nan.
Moda di ekspres
Vruminga no sa muri bow di bar di suku. (si un hende ta hasi algu ku plaser i legria, e no ta kai pis.) Tumba mara prome bo hari. (No grita prom bo logra). Felipi ta...”
17
Punpulunchi : poesia pa mucha
- Creator:
- Zefrin, Ruth E.D
- Publication Date:
- 1984
- Type:
- Book
- Format:
- 26 p.: ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur
- Language:
- Papiamento
“...kanta kantika, di tempu pasa. Palabranan strao, ku nos no sa mas.
6 Un kpi
Bo ke bebe un kpi te, ku un kuk i bandf e d je? Pone suku, dos telep, drei awor pa bo purbfe'.
Bo ke bebe un kofi bon, ku kolo maron-maron? Lage kachi-kachi sak, pa bo kofi tin bon smak...”
18
Raspá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1962
- Type:
- Book
- Format:
- 71 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...nesesidat di para gose. I na e otro banda di kaja, kaminda tin un mta grandi di karaktr di jonkuman, ma para den e pida huki suku, pa mi skucha e bunita muzik.
Den esej ma tende kon dos hende tabata aserkando mi; un muhe bjew i un hobensitu tabata kombrsando...”
19
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu
- Creator:
- Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo
- Coffie, Norwin
- Dammers, Geraldine
- Publication Date:
- 2004
- Type:
- Book
- Format:
- [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kinderliedjes; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...Hala'ki, hala'ya, e no por lagu'e suku fria. Hala'ki, hala'ya, nunka n' hasi koi miskia. Hala'ki, hala'ya, masha, masha danki la. Hala'ki, hala'ya, masha danki p'e kakia.
kakia = un sorto di mangel f boka dushi trah ku suku kayente maravia = un sorto di remed...”
20
Simadán : revista literario-cultural
- Creator:
- Lauffaer, Pierre A
- Publication Date:
- 1950-
- Type:
- serial
- Format:
- v. : ; 31 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- serial (sobekcm)
- periodical (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...grndinan, trahan-
do su sombre i kriando su galinjanan. Ora e Arabir pasa, e por troka su
sombre i webunan pa un poko harinja, suku, bokotanu o kualke otro cos.
Tin be e ta kambia pa algun saku basji di harinja. Ku esakinan e ta
kose un karson i un kamisa pa...”
|