1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Creator:
Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...skouder drechi, mua lampio! : Ata tres figura ta parse riba e kaminda, nan ta kana bini poko poko. : Bo ta rekonose nan? : Nan ta kana yanga poko leu foi otro. No nan no ta kana, nan no ta flota den aire, nan no ta yanga tampoko. Nan ta yangad ku ta flota...”
2
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden
Creator:
Nederlandsch Instituut voor Handelsvoorlichtingen te 's-Gravenhage.
Publisher:
H. Prins en Co. etc. ( Amsterdam )
Ned. Inst. v. Handelsvoorlichtingen ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1890-1929?
Type:
serial
Format:
v. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...i7nrktuigk,31octrotochn imbt Mi3nbouv/,P3lft, Botaniostraat 16 StognhuiR A, Pakhuia tnv oruB botaalmoGstor 28 kl .Bankatinw. Liaa o ,Kana,alstraat 161 Stoppo H. ,Hulo-ondnrw, ,l:iijmGgon ,Borg & Dals'chowGg 170 3onnoviil3o j, .Oomtrolour 2o,kl pTT ,VGGniagon f postkant...”
3
Algemeene bepalingen der wetgeving van de kolonie Curaçao ; : Burgerlijk Wetboek voor de kolonie Curaçao ; Bepalingen op den overgang van de vroegere tot de nieuwe wetgeving in de kolonie Curaçao ; Reglement op het notarisambt in de kolonie Curaçao
Algemeene bepalingen der wetgeving van de kolonie Curaçao ; : Burgerlijk Wetboek voor de kolonie Curaçao ; Bepalingen op den overgang van de vroegere tot de nieuwe wetgeving in de kolonie Curaçao ; Reglement op het notarisambt in de kolonie Curaçao
Creator:
Gaay Fortman, B. de, 1884-1961
Publisher:
Algemeene landsdrukkerij ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1932
Type:
Book
Format:
479 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Curaçao
Spatial Coverage:
Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...vooruit- springende werken, pleinen waarop krijgsgebouwen gesticht zijn, linin, posten, verschansingen, redouten, dijken, sluizen, kana- len en hunne boorden; insgelijks onverminderd de door titel of bezit verkregen regten van bijzondere personen of gemeenschap-...”
4
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Creator:
Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher:
Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1987
Type:
Book
Format:
IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...Rose ta bisa Ali ku mama no ke. Anto, Ali ta kana numa. kuenta 5 (tarea) Ali ta bai skol. Konta e kuenta. Wak tur plachi bon ! 13 kuenta 6 Riba kaya 1 Un kos di hari. Ali ta kana poko poko. E ta wak un mener ku ta kana na otro banda di kaya. E mener ei ta lesa...”
5
ANP Westindische documentatie dienst
ANP Westindische documentatie dienst
Creator:
Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage)
Publisher:
Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1953-
Type:
serial
Format:
v. : ; 34 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...sprak, toen hij, het hoofd naar de tribu- ne toegewend, zijn diepe teleurstelling over het gedrag van de Sriaten1aan?'" rote kana voorbij dat was het namelijk geheel met de regering eens, 1 progressieve volkspartij zich hun positie de getoond. Zij was het...”
6
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan
Creator:
Rosario, Guillermo E.
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
15 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...kastiganan: desde awor, trabw! 5 V El a kastiganan: desde awor, trabow........ e muh su desnudes mest ta kubr nan dos huntu lo kana pariba pabow den sendanan trabahoso i putr Awor, na lug di bosnan angelikal pleytu kontinwo, hopi gera na lug di e musiknan selestyal...”
7
Arte di palabra
Arte di palabra
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...nos por pone e lrika ku ta ekspresa odio i antipata. Den e fragmento sigiente di F. Oduber su "Kana konta nos tin un ehempel: Hesu ku mi ta despresia esnan ku ta kana konta ku bida ta un enkargo di dios, ku amor ta solamente un wega... Lrika nashonal tin su ...”
8
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
Creator:
Allen, Rose Mary
UNESCO
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Afrikaanse kunst
Cultuur; Nederlandse Antillen
Publicaties van Antillianen
Volkskunst; Afrika
Language:
Papiamento
“...ekspreshonnan. Nos komunidat mester kumins pone mas atenshon na ekspreshonnan asina. Lo ta hopi bunita si yega un tempu ku ora nos kana den siudat nos topa banda di e komersio florisante, hendenan ta pinta, traha skulptura, manera p.e. un hmber manera Mac Alberto...”
9
Bida den Laman 1
Bida den Laman 1
Creator:
Stinapa
Publisher:
Stinapa
Publication Date:
1976
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...considerable. The Black Sea Urchin is probably one of the most important scavengers on the coral reefs. 20 21 nan. Ni kana nan no ta kana ei ban- ku mas mal fama ta zeeappel pretu da. ku su spinjanan largu. E bestia aki Tin hopi sorto di zeeappel. Esun nos...”
10
Birds of Bonaire
Birds of Bonaire
Creator:
Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher:
Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...di awa fresku kaminda tin yerba ku e por skonde aden. E sa sali tin biaha yega te na rand di e awa pa buska insekto. Ora e ta kana e ta wip su rabu un poko. Bo ta tend mas lih ku bo ta mir, e ta ripiti e mesun noot skrpi manera tjiek, tjiek kada bez. 46 Bananaquit...”
11
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Creator:
Maduro, Antoine J
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
57 p. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...difuntu = morto. Kadaber dje difuntu ta ant: kurpa morto dje morto...! Un dama ku tabata kana na pia. Un dama ku tabata bai (o: bini, esei ta depende) na pia. Ora un hende ta kana e n por hasi otro manera ku n ta na pia...! Bruki pa bebi. Bruki. Sa tin pa hende grandi...”
12
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...di bo kuenta = Het gaatje niet aan. No ta bo asuntu = Het is je zaak niet. KANA HASI REDU: Roddelen. E ta kana hasi redu ta nifika: Hij gaat rond en spreekt kwaad van anderen. Kana papia riba hende. KU FORSA DI BRASA: Met de kracht der armen. Uit eigen kracht...”
13
Catalogus der Nederlandsche afdeeling : algemeene en internationale tentoonstelling te Brussel, 1910
Catalogus der Nederlandsche afdeeling : algemeene en internationale tentoonstelling te Brussel, 1910
Publisher:
't Kasteel van Aemstel ( Amsterdam )
Publication Date:
1910
Type:
Book
Format:
648 p. : ill. ; 19 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
1900-1910
Kunstnijverheid
Nederland
Tentoonstellingscatalogi (vorm)
Spatial Coverage:
Nederland
Genre:
Tentoonstellingscatalogi (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...Soera Nibaso. Niasch school- boek I en II. (Catalogus Nos. 941 en 942.) BHASA MANGKASAR. 83. Moehamad Tahir. Soera pappiladjarang kana Mangkasara nipatoedjoewa ri sikola taoe lelenga. Hoeroef Mangkassar I tot en met IV. (Catalogus Nos. 256 tot en met 259.) 84 Schmidt...”
14
Copie-Rapporten Curaçao, Luchtvaartcommissie West-Indië
Copie-Rapporten Curaçao, Luchtvaartcommissie West-Indië
Creator:
Vries, D.J. de
Dellaert, U.F.M
Luchtvaartcommissie West-Indië
Publisher:
de Commissie ( Willemstad )
Publication Date:
[1930]
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill. ; 37 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...fickar f motoriga,Pord 8 motoriga ^ Sikorsky S 38 wordaa gaborgan* Bat bouwaa van aaa'^Xiia> lood radaa wij aiat ai( dat data da kana haaft al apoadig ta kXain ta wordaa.waardoor maa Toor da noodaaak komt aaa twaoda lood ta bouwaa.hatgaan in bouw an axpXoitatia...”
15
Curaçao : herinneringen en schetsen
Curaçao : herinneringen en schetsen
Creator:
Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher:
Sythoff ( Leyden )
Publication Date:
1857
Type:
Book
Format:
162 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Curaçao (Netherlands Antilles)
Description and travel -- Curaçao (Netherlands Antilles)
Curaçao
Reisbeschrijvingen (vorm)
Spatial Coverage:
Curaçao (Netherlands Antilles)
Curaçao
Genre:
Reisbeschrijvingen (vorm) (gtt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...aangebragl, is waarschijnlijk; doch de rotsen zijn hier zoo hóóg en uit- gebreid, dat misschien ook door onder de rotsen gelegene kana- len van den eenen vergaderbak het water naar den anderen wordt gevoerd, terwijl de oorspronkelijke opening, die het wa- ter door...”
16
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Creator:
Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher:
Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...Esei a keda masha kontentu mes. El a parti e keshi ku tur su amigunan raton. 5 E RENCHI BIAHAD Riba un bon da Shon Ke tabata kana den kunuku di Shon Dudu. E tabata disfruta di su paseo, ora di ripente el a mira un homber sint bou di un palu di tamarein. E...”
17
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...Tresten mi ta bai kana den mondi, pa mi pensa ku kalmu, weta kiko por hasi. Wili a bati e klk den plenchi. Tur hende a reun i nan a kumins resa. Shon Gustavo a baha trapi, kabes abou, tumba pa mondi. Tristu di su alma shon Gustavo a pensa, kana, kana, pensa, sin...”
18
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Creator:
Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date:
1981
Type:
Book
Format:
32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...di hamber". Kada un a mara dos pida kos den un lensu, pas' na pida palu pon riba nan skouder. Djei nan a kumins kana. Kana ku kana ku kana ku kana, nan a krusa un mondi grandi. Saliendo for di e mondi, nan a mira un seru haltu nan dilanti. Un ol masha dushi...”
19
E di mi bisabo : obra pa teater
E di mi bisabo : obra pa teater
Creator:
Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996
Publication Date:
[1971]
Type:
Book
Format:
[II], 42 bl. ; 31 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Toneel; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...renta- . . Mahaira: Si masha danki. No lubida, ta masha importante. Mahaira: o.k. aj! Danki. (MAHAIRA TA SERA E TELEPON I TA KANA BAI NA SU POTCHI DI BOTIKARIO. E TA DRSI E MESKLA UN TIKE MAS I TA PAPIA KU E MESKLA I KU SU MES) Mahaira: Ora un hende hasi malu...”
20
E martin di Kilin
E martin di Kilin
Creator:
Juliana, Elis
Publication Date:
1986
Type:
Book
Format:
32 p. ; ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...kiko kilin a lubid? kilin a laga su martin su martin kol di plata den kur abou den tera. kon por ta? 10 kilin na yoramentu ta kana buska tur kaminda. mi martin, mi martin mi no por haa mi martin. ela buska, ela buska te porfin kilin a haa su martin su martin...”