1
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...tabata na trabou. Shon Gustavo a kumins kana tur kaminda, pa weta kiko tin di hasi. Nan a turna den ku drechamentu di dam, kobamentu di mas pos i rozamentu di mondi. Tresten Chebu a laga mata un kabritu, pa e koki, Ma Nana, prepar un bon stob pa tur hende...”
2
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...Gabilan na Punta Blanku Boneiru 2/10/1974 Traha na Cuba Krta kaa Den mina di koper na Venezuela Entiero di ntes Yorad di morto Kobamentu di pos 137 141 1988 1989 Isabel Hortencia Anecita Martina 1899 88 Bou Barber Banda Riba 19/5/1988 1/3/1989 Entiero den chik...”
3
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Creator:
Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date:
1988
Type:
Book
Format:
XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...shete f ocho dia, hebreonan no ta kome nada ku ta konten levadura. Sa uza e ekspreshon tambe na un manera chusko, pa indik kobamentu di nanishi. Mucha bo no por stop di skombra hames! abr. chametz = levadura, sp. escombrar = limpia, drecha. zj.e. eskombrar...”