|
1
About the editors/authors
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( edited by )
- Severing, Ronald ( edited by )
- Weijer, Christa ( edited by )
- Echteld, Elisabeth ( edited by )
- Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Type:
- Book
- Format:
- 421 p. :ill., fig.; 18 cm
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Language and culture -- Caribbean
- Literacy -- Caribbean
- Caribbean literature
- Spatial Coverage:
- Caribbean
- Language:
- English
“...in numerous fields such as education, sociology, ethnology, anthropology, history, art history, African art history, African oral tradition, ethnomusicology, folklore studies, theatre, literature, lingui stics, religion, research methodology, tourism, and...”
2
Analisis de errores en la expresion escrita del Espanol como lengua extranjera en los alumnos de habla Papiamentu
- Creator:
- Acuna Guerra, Yanet
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
- Type:
- Book
- Format:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...expresin escrita juega un papel menor en relacin con las otras tres destrezas. Esto se debe a que el nfasis recae en la comunicacin oral ms que en la escrita. En la prctica diaria los alumnos se ven confrontados con diferentes formas para desarrollar la destreza...”
3
Arte di palabra
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Wanga, Hubert R
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Literaire studies
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...generalmente tin un final inesper ¡ tristu.
15 Romanse ta nifika: un kantika den idioma romntiko; esaki ta idioma popular, "lingua romana. Esaki ta net kontrario di lingua Latina, idioma di sabionan.
Balada ta deriva di un verbo italianu ku ta nifika balia. Ke men...”
4
Arte i kultura afrikano : un introdukshon
- Creator:
- Allen, Rose Mary
- UNESCO
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Afrikaanse kunst
- Cultuur; Nederlandse Antillen
- Publicaties van Antillianen
- Volkskunst; Afrika
- Language:
- Papiamento
“...asta kulturanan di Sur di Asia.
Pa rekonstrukshon di historia di Afrika arkeologia komo mtodo pa haa dato kombin ku tradishon oral, ta fuente importante.Tambe tin datonan di dokumentonan i literatura skibi entre otro pa arabirnan, manera
prinsipalmente Ibn...”
5
Calypso music and the hidden narratives of Aruba
- Creator:
- Richardson, Gregory
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
- Type:
- Book
- Format:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...as the ar chetype of the Caribbean multiple identity. Ananzi stories, originally from West Africa, are folk tales transferred orally across the Atlantic during the middle passage. These stories have traveled throughout the world but are mainly found in the Caribbean...”
6
La cantinela del seu de Curacao
- Creator:
- La Croes, Eric
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...14) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 3. O Valup (T 1198) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 4. O malivo to (T 1228 ) (Idioma desconocido, tiene diferentes interpretaciones) 5. Mi mali boto ei (Pieters) (Idioma desconocido...”
8
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( Editor )
- Severing, Ronald ( Editor )
- Weijer, Christa ( Editor )
- Echteld, Elisabeth ( Editor )
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- |University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“...and the world to make use of on the world wide web Multilingual Library Oral library Papiamento Oral Library French Creole Oral library Spanish Creole Oral Library English Creole Oral Library Bhojpuri
PAGE 40
39 Figure 2 Model of Multilingual Conferences...”
9
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos'
- Creator:
- Pool, John de
- Menkman, W.R
- Dennert, Henk
- Publisher:
- Ercilla ( Santiago de Chile )
- Publication Date:
- 1930
- Type:
- Book
- Format:
- 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Geschiedenis; Curaçao
- Landenbeschrijving; Curaçao
- Literatuur; Curaçao
- Memoires; Curaçao
- Proza; Curaçao
- Language:
- Spanish
“...profesor en la Universidad de Buenos Aires, y ya Teodoro Verris lo fu de idiomas en la de Valencia.
Mi to John de Pool, despus de un lucido examen, obtiene el puesto de profesor de idiomas-------el to John domi-
naba sieteen el Packard Business College de New...”
11
Een Nieuw ontwerp-landsgrondwet voor de Nederlandse Antillen kan spoedig in werking treden
- Publication Date:
- 1948
- Type:
- Book
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Dutch
“...atribuciones y obligaciones.
Idiomas
18. Los idiomas oflciales de la
Conferencia seran el ingls, el
francs, el holands y el espanol.
El ingls y el francs seran idio-
mas de trabajo y se haran tra-
ducciones a los otros idiomas
oflciales cuando se soliciten...”
12
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
- Creator:
- Clemencia, Joceline Andrea
- Juliana, Elis
- Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
- Publisher:
- Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2004
- Type:
- Book
- Format:
- 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Biografieën; Curaçao
- Cultuur; Curaçao
- Juliana, Elis
- Volkenkunde; Curaçao
- Language:
- Papiamento
“...den inbestigashon mester ta alerta tambe pa e echo ku uzo di idioma figurativo ta hopi bibu den kultura di Korsou kaminda papia dirkt ta kasi mskos ku papia palabra malu. Tamb ta tera gordo pa idioma figurativo yanga aden. Por ehmpel un aa un tema hopi gust pa...”
13
La Guayana y Curazao
- Publisher:
- Oficina de Informacion Holandesa ( New York )
- Publication Date:
- 194-
- Type:
- Book
- Format:
- 48 p. : ill. ; 30 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Spanish
“...nos recuerda tan frecuentemente aquel idioma,
especialmente con el sonido nasal que se da a la “n” final,
o con el sonido “ei” de indudable origen portugués.
Conviene, desde luego, no olvidar que, igual que otros
idiomas, tanto el espanol como el portugués han...”
14
A Guiana e Curaçau
- Creator:
- Stahel, G, 1887-1955
- Publisher:
- Escritório de informações holandesas ( New York, NY )
- Publication Date:
- [ca. 1942]
- Type:
- Book
- Format:
- 48 p. : ill., krt. ; 31 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Portuguese
“... bem como têrmos
francêses, portuguêses, espanhóis, inglêses, holandêses e
até hebreus, e é uma linguagem tanto grafica como oral,
na qual foi traduzida a Biblia, servindo, ao mesmo tempo,
para escrever cangöes, contos e historietas. Possüe um
grande acervo...”
15
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( edited by )
- Severing, Ronald ( edited by )
- Weijer, Christa ( edited by )
- Echteld, Elisabeth ( edited by )
- Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Publication Date:
- 2010
- Type:
- Book
- Format:
- 421 p. : ill., fig.; 18 cm
- Edition:
- 2010
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Language and culture -- Caribbean
- Literacy -- Caribbean
- Caribbean literature
- Spatial Coverage:
- Caribbean
- Language:
- English
“...code selection that imitates oral discourse is also a significant factor in published media. Richard A. Schrader Sr. is a self proclaimed island born author, historian and griot wh ose use of codeswitching in accounts of oral history are well established and...”
16
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou
- Creator:
- Hoyer, Augusto R
- Publication Date:
- [1975]
- Type:
- Book
- Format:
- 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...kas di famia De, Windt. Edukador De Pool tabata un di e maestronan moderno di e tempu i e tabata e prome ku a kumisa ku mtodo oral. Na prinsipio e por a konta ku su Sra. Doa Sofia van Krieken de Pool ku tabata un di e damanan ku dotenan intelektual ekstra-ordinario...”
17
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons
- Creator:
- Reinecke, John E, 1904-1982
- Publication Date:
- 1937
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Creole dialects
- Languages, Mixed
- Creooltalen
- Pidgintalen
- Sociolinguïstiek
- Genre:
- Proefschriften (vorm) (gtt)
- theses (marcgt)
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- English
“...g„| °a oaucé ©onqa; ld nous gala mouae, pou dolo; est-oe
a langue, qui mlllöi pou fa, passé oriole?
^ na'-10 wal» BoaoMo; oral mo, oral ouno sotté, pas Jaln fait,
ïo sav?'^3 la la; Pas palé omie langue, ld to pas coanaite 11
ï0'-1 bi°’ Wssi, a pas to Ihabltoude...”
18
Papiamento i consenshi metalinguistico na IPA : con pa saca probecho di e potencial multilingual di nos studiantenan
- Creator:
- Williams, Merlynne C.
- Publisher:
- University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2020
- Type:
- Book
- Format:
- 121 página : ill., figura nan
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Native language
- Papiamento
- Language awareness
- Language:
- Papiamento
“...cu a participa n a e try out di e parti oral di e test multilingual. E try out di e parti oral di test multilingual tin como meta pa haya bista di con alumno na Aruba ta domina e metanan nucleo pa idioma (parti oral). E instrumento (anexo 13) ta consisti di...”
19
Papiamento, un herment clave den enseñansa di matematica? : scol primario multilingual y su efecto riba matematica den scol secundario
- Creator:
- Koolman, Ludmila
- Publisher:
- University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2020
- Type:
- Book
- Format:
- 66 pagina : ill., figura nan.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Papiamento
- Multilanguage
- Secondary school
- Aruba
- Mathematics
- Language:
- Papiamento
“...nan no ta compronde e materia, door cu e idioma ta straño y dificil pa nan, mirando c u e idioma di instruccion den nan caso no ta n i nan prome idioma (L1) ni un di dos of di tres idioma (L2/L3) pero mas bien un idioma stranhero (LS) (Kiramba, 2019) . Aunke...”
|