1
Alonso de Ojeda
Alonso de Ojeda
Creator:
Bayle, Constantino
Goilo, Enrique R
Publisher:
Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
107 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Discovery and exploration -- Spanish -- America
Spatial Coverage:
America
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...a jama atencin di e indjannan tabata e klok cologa na un palu den porta di e choza cu tabata sirbi pa misa. E zonido cu tabata plama den tur mondi i vayenan, e zonido grave i solem, cu tabata haci tur solda quita nan sombr anchu of e helmu di heru riba nan...”
2
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Creator:
Maduro, Antoine J
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
57 p. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...profesor... Urna di ideanan. Urna di idea. Nos ta bisa: kashi di buki; makutu di flor; kaha di batata; tambe: grupo di nashon; trupa di sld; kantidat di mucha; mancha di pisk; kor di homber; un stl di kuch ku forki; un par di sapatu; mayora di hende. Tur na singular...”
3
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...asina. Loke el a bisa no a sali for di su mes, ta tende el a tende e di hende grandi. Por kompara e ku: Hij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt. (El a tende e klok zona, pero e no sa di unda e zonido ta bini). Den e okashon aki, e no...”
4
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Su sacu yen, yen di cos dushi Pe mira rond, pe loer i waak Tin mal mucha te ainda Lamanta den cas? e n sa E ta drenta tur caminda Masque e bira bon cansa. Ora oloshi munstra bende Cu diesdos ta riba sla. Ata Zwarte Piet ta tende n zonido fuerte i cla. Ta e...”
5
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...Ma bai aja dilanti di oficina camina e catapilanan ta bahando e ceroe plat-plat, pero e zonido koe mi tabata tende no tabata di e catapilanan. Tuyuchi: 'Ahan, warda un rato, homber, tawor mi ta bini bij. Bo sa ta kico ta haci tantoe zonido ? Ta un water- koeler...”
6
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...i obligatoriamente mi tabata traha un bo- ca di papiot. I si mi no tabata ekiboc, hasta ora m'a pasa defil pa Sr. Noorduyn, esaki a bati man pa nos i koe no tabata pa nos, toch nos a goza di aunke ta e zonido di man. Despues a sigi discursonan i enberdad m'a...”
7
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...koe su sacoe a keda coe sola- mente tres florin di plata. Sonjando koe mi tabata chi- kitoe i koe mi tarrtbe a pone zapatoe pa San Nicolas, di ripiente m'a tende un zonido manera di moneda. M'a boela lamta zuru di sonjo den suc i m'a tira un uitval riba un bulto...”
8
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...econmico pa cambia di opinion, pa di es manera aki iogra na yega na un empresa salud, koe di un manera fructifero ta cumpli coe su tara den relacion di nos Grupo i na un manera responsable den relacion mundial. Pa haci esaki tin mester di comprendementoe i...”
9
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...Inbestigad: Piedra di mulina. TROMPET Dl BOTER Trompet di boter tabata un instrument pa muchanan hunga toka. Dos garganta di boter den otro ku un pida selofan meimei. No tabata supla a la trompet pero imit e zonido di trompet. E selofan ta duna e zonido produs un efekto...”
10
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...riba enkargo di gobirnu di Korsou mediante SAE, ku finansiamentu di USONA. Direkshon di proyekto Dr. Ronnie Severing, lider di proyekto i drs. Ria Severing-Halman, koordinad di proyekto Grupo di outor Ronnie Severing, Ria Severing-Halman, Mavis Ersilia, Marelva...”
11
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...mesora. Despues di basta ratu nan ta haa un lug ku tur gusta. Ta bou di un palu grandi di tamarein. Bou di dje tin hopi yerba. Nan ta kai sinta den un kren. Apnas e amigunan a kai sinta, ata nan ta tende un zonido strao. Spant nan ta wak rnt di nan. Ta kiko esei...”
12
Historia dje brug nobo na Corsow
Historia dje brug nobo na Corsow
Creator:
Mamber, P.A.
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
60 p. : ill., foto's ; 19 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bruggenbouw; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Ongevallen
Proza; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...Corsow a habri su wowonan, kela wordu spant y sacud door di un tremendo boroto como sifuera ta cincu aire-plano-jet tabata lanta pareeu. Despues dje zonido, a sigi gritonan di auxilio y angustia di cuidadano nan y familiares nan cu ne momentu ei tabata na...”
13
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Creator:
Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher:
Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2002
Type:
Book
Format:
96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language:
Dutch
“...tabatin un zonido horibel. Shelu tabata pretu pretu di bulado. Nan tabata salta manera for di nada i di tur banda bai laira i pa mas leu nan tira nan kurpa den awa. Nan tabata dal plch kontra kurpa di mi boto. Yen di miedu mi a buk pa mi laga e tormenta di bulado...”
14
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Creator:
Römer, Amado Emilio Jose
Publisher:
Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1997
Type:
Book
Format:
[V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autonomie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Verkrijging van autonomie; Curaçao
Language:
Papiamento
“...empresa di refinera esei ta sufisiente. Sin sosten di klero, al kontrario hasta mofa tabatin hasi di e grupo ak, tabata imposibel keda eksisti pa muchu tempu. Bida Kultural Ak si nos ta bai tende otro zonido. No ta kuestion di lucha, no ta kuestion di prinsipio...”
15
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Creator:
Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher:
Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“... Ora e bestia kambia di ritmo pa sea un baile di wairu, baile di sombra o di parasol, hinter e grupo tabata sigui su mat. Ta manera e Tanuki no ker a stop i probablemente lo el a sigui, si Li Yu no a komand: Abra Basta!. E notisia di e trepochi enkant a plama...”
16
Loke a keda pa simia
Loke a keda pa simia
Creator:
Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date:
1991
Type:
Book
Format:
VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...Famia i grupo sefard a bini entre otro ku e demanda pa elabor algu mas tokante kasnan di Skalo, moda di biba i kustumber di e tempunan aya. Tambe pa no laga di apunt algn dicho, refrn, chiste, okurensha i pasatempu ku tabata forma parti integral di nos bida...”
17
Mi lenga (Di dos tomo)
Mi lenga (Di dos tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...(pero djessinku), den e prom dyes nos ta tende un zonido di y, pero den e di dos dies nos ta tende e zonido di dje! Binti, setenta (i no shetenta), shen. treshen, mil, miyon. 25 Numeral ordinal: Di prom, di dos, di tres, ets. Numeral multiple Dbel, tripel, kwater...”
18
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...kweru blow....... superfisye di laman. Bo sanger slu......e awa slu. Kantika di bo awa low (Tibya). 5 E zonido, e chalala kontinwo di awa kontra di baranka. I e awa ta low. "Ritmo fyel, kurt den mi orea. Ta manera e kantika di laman a dal pega den su orea...”
19
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...hendenan dje cas aki tin! E luz ta bisami, cu e santunan no ta imagen morto. No, nan ta forma un grupo di amigu di Dios, un grupo di abogado bibu, un grupo di ehempel pa nos. I e santunan ta bisa nos un eos mas. Nan ta spierta nos: Corda bon, mi amigunan,...”
20
Moru Rini
Moru Rini
Creator:
Lebacs, Diana Melinda
Publisher:
Teritorio Insular di Kṛsou ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
11 p.;ill. ; 15x21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Prentenboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...rayonan di solo ku ta kishik Rini. Por dramatis e outo tambe, lagando diferente mucha hasi zonido di un outo ku ta kore, bira skina, wanta brek, pita, etc. Pa un kambio, en bes di uza stul i mesa di brdat, laga e muchanan mes hunga pa e ophetonan ak. Di e manera...”