1
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...di Passaat. Pero ami koe no ta gusta bende cuero di oso promer koe mi mat, kier a b po mi kr. Ya compai Nelis a busca lapi di gamus, bleki especial pa jena awa den e auto i henter Passaat tabata sperando e vehfculo coe nerviosidad i hasta Jardim portugs a bisa:...”
2
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...(port., pron. galina) gallina de Guinea (sp.) gris L.) gai (Gallus domesticus) gallo (sp.) gaitu (dim. di gai) gallito (sp.) gamus, gamusa gamuza (sp.) gananshi, ganashi ganancia (sp.) (port, ganw- ganchu cia) gancho (sp.) hanchi gangetje (ul.) ganshi...”
3
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...leu 5 Pensa bon 5a Bo tambe por? Bo tambe por kambia e frasenan aki bou manera e ehmpel? Ehmpel Marisa tin un gamus. Esei ta su gamus. E gamus ta di dje. Sigui di mes manera. 1. Nos tin un bunita bario. 2. Bo tin un tas di korant. 3. Nos tin un knteiner...”