|
1
Changa
- Creator:
- Tronco, Franciso
- Victoria, E.A
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 32 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...na banda-bao.
E. A. Victoria. 19
FLOR SIN NOMBER.
Flor sin nomber, foi infansia,
Bo ta lusi di bunitesa.
Den bo blachi tin fragansia,
Cu ta perfum naturalesa.
Flor chikitu den hardin,
Bo ta nico; i mas fragante.
Bo igual hamas por tin,
Semper bai bo ta brij...”
2
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1988
- Type:
- Book
- Format:
- XVI, 122 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Joden; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...vermeil, oro of un kombinashon di vrios metal. E ta bunita labr, ku su parti ariba i tapadera azjur; pa asina por hole i apresi fragansia di su kontenido. Besamim ta uz na seremonia di Havdal*, fin di Shabat. abr. besamim = speserei. Beshimant!, inter., hebreo...”
3
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1974
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...sinku sinti, pero den e ekspreshon aki nan a konta dos wowo i dos orea, pa nan suma shete!
Perfume tin ol artifisial Flor tin fragansia (ol suave i agradabel).
Bia i tabaku tin arona E asunto ta ole malu (su konse-kwensha lo ta malu)
Eskinlki ta ole!
Ol di sentebibu...”
|