|
1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
- Creator:
- Debrot, Nicolaas
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Lauffer, Pierre Antoine
- Smit
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; ill. ; 21 cm
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Toneel; Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...Graciela tin!
(Ta lanta bai paga radio kaba bolbe sinta) Skucha! poko poko, mientras e tabata mirami ku bista penetrante, su fashi a kuminsa troka. Prom e oreanan a bai haandu mas i mas kabei, te ku na final tabata un kabes di tiger mi dilanti. Wowo di tiger...”
2
Corsouw ta conta
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1954
- Type:
- Book
- Format:
- 103 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Animals, Legends and stories of
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...Ni un ora
sol nan no tabata puntre, qui ora e quier tuma un baiio. Ni su
pana nan to tabata percura manera mester. Shon P su fashi a
troca por completo.
Un dia cu e tabata cerca Jose atrobe i cu e tabata sinta riba un
baranca ta mira boto i lamar a yega un...”
4
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
- Creator:
- Brandt-Lesiré, Yvette
- Instituto Raul Römer
- Publisher:
- Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- 60 p.;ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...keda kolog dilanti di su boka. Awor s Lamberto a spanta di brd mes. Su kas, un muh agradabel i bunita, di repente a troka di fashi, bira mahos i ridkulo. Anto e kos pi ku tur, ta n deseo so mas a sobra. Lamberto tabatin mash miedu pa no bolbe mete pata. El...”
5
Loke a keda pa simia
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Joubert, Sidney M
- RJ Dovale Advertising
- Publication Date:
- 1991
- Type:
- Book
- Format:
- VI, 92 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu, taalkunde
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...18 zag, slt f yabi. E boka desdent di Carmela a kambia su ekspreshon di kara. Pakiko e no ta laga traha un plancha, drecha su fashi? Por purba, ma mi ta duda masha ku e yabi desdent aki lo funshon. port. sp. desdentado, despist u. desorient, nk, ekstravi, enga...”
6
Porta será : piesa di un akto
- Creator:
- Sartre, Jean-Paul
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 53 p. ; ill. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Franse revolutie
- Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen
- Toneelstukken; Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...bei mesun dak seora... (Seku) Ins Serrano seorita.
Masha bon. Perfekto. Alomenos nos a kibra e eis. Anto bo ta haa ku mi tin fashi di burdugu. I pa fabor ta na kiko hende ta konos un burdugu? Wei, nan tin aire di hende ku tin miedu.
Miedu? Esei ta koi hari...”
7
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1988
- Type:
- Book
- Format:
- XVI, 122 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Joden; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...pone pan na mesa. Pone buskuchi awe den e panera rond, anto uza esun ovala pa pan. sp. panera.
panim, sus., kara, apariensha, fashi. E hende ei tin mal panim = e tin mal kara, mal apariensha. Mi n gusta su panim = mi no ta konfi. abr. panim = kara. panim beganaf...”
8
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1974
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...manera hapa.
Nan sa traha marmulada (di guyaba) den diferente forma. Ora dos hende kasa, nan ta bai forma un famia. Esta mal fashi (forma) Mada-lena tin. No bin forma nos ningn kestlon.
Inteligensia
Konosementu, saber Sano huisio
Sabl, bobo, tap Un hende ku...”
9
Venganza di amor
- Creator:
- Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
- Publication Date:
- [1920]
- Type:
- Book
- Format:
- 122 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Literatuur
- Proza; Nederlandse Antillen
- Proza; Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...berguenza di bisa cu ta mi tata!
XXXII.
Mes mainta di es desgracia, vapor turista ingls Montroyal a drenta nos haf. Turistanan di tur fashi di cara i edad tabata paseando den ciudad di Punda. Un di nan s, un homber alto cu un chibo bao di su cachete, no tabata ocup...”
10
Wazo riba rondu No 2
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publication Date:
- 1981
- Type:
- Book
- Format:
- 3 dl. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...bieu i tempu a bira moderno e no ta haa ni mortaha pa kose mas, aunke tantubal yapon, maksi, mumu o mortaha, tur ta dje mes un fashi. Pero na kurpa di un hende bibu un yapon por hasi mash dezordu.
Poko dia ey mi tabata den Punda, un dama kurpa poko yen a logra...”
|