1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Creator:
Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...ta konsidera e entrebista termina. : Pober hende kruel. Te krueldat ei mes ta kaba na mata nan. : Pero ainda n kaba. Tende pi. Djis a resulta ku Adela tampoko tabata aktumi. El a skohe Frans Cijntje. : E komershante ku ta bende paa djabou mef. E komershante...”
2
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
"Obrero, lànta!" : korona di soneto
Creator:
Rosario, Guillermo E.
Publication Date:
1969
Type:
Book
Format:
16 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Poëzie
Language:
Papiamento
“...heru bo ta trapa esnan di bo, ku ardor 6 Bo ta trapa esnan di bo ku ardor bo ke keda bon ku tur otro hende bonpor komprend ku ta djis pa lembe nan ta bad man pa bo ku fervor Obrero, ba biba semper den kalor ba duna brisa, sin nunka a bende ba fomenta tenshon sin...”
3
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...AMICOE- Un homber tabatin tres amigoe. Dos di nan e tabata stima mashd, pa e di tres e tabata mas indiferente i frioe, maske djies esaki tabata stim mas tantoe. Un dia nan a hib dilanti di tribunal, maske e tabata inocente. Kende di boso, asina el a puntra...”
4
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Ala Blanca. 20 UN BURXCOE CABEZURA 1. E cunoekero, no ta ricoe En tin cabai, sino buricoe. 5. Ta kico e mal buricoe tini ? I djies aki motor ta bini. 2. E homber conoce su ofishi Ta cumpra un sacoe bon maishi. 6 Ta Hta mi megter kjt Fono motor ta bin mat....”
5
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Creator:
Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher:
Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1987
Type:
Book
Format:
IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...mener ta dal su kabes duru. kuenta 6 Ata, el a lanta kaba. E no a sia nada. E ta kana riba kaya i e ta lesa korant ketu bai. Un djis aki e lo dal su kabes den un otro palu", Ali ta bisa Robi. Es ta bobo no." Ali i Robi ta hari. 15 kuenta 6 (tarea) \ Awor ta bo...”
6
Arte di palabra
Arte di palabra
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Wanga, Hubert R
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Literaire studies
Schoolboeken
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...bisa. Bo ta fada di tende e mesun zonidu, e mesun palabra. Mira ki agradabel ta ora bo uza: hopi be.. konstantemente pronto.. djis aki nunka.. hamas. Esakinan ta sinnimo ku ta nifika prktikamente meskos. Ma nos mester tee kwidow ora dos sinnimo su nifikashon...”
7
Awe ta sópi
Awe ta sópi
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Zefrin, Ruth E.D.
Publisher:
Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
[1985]
Type:
Book
Format:
21 p. ; ill. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Proza; Papiamentu
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...ta hole den e wea. I e awa ya ta kanta den e wea ku su karni, su batata, dos s i boyo, p i da seldu i un ko'lo basta grandi. Djis aki ta kome sopi hopi sopi pa mi yunan kome nan barika yen. E batatanan ta grandi i nan tur ta b i ra moli den e wea riba kandela...”
8
Ban kanta
Ban kanta
Creator:
Pinto, Nilda Maria Jesurun
Rudolf Theodorus Palm
Publisher:
Palm Music Foundation ( s.n. )
Publication Date:
2014
Type:
Book
Format:
PDF
Source Institution:
Palm Music Foundation
Holding Location:
University of Curaçao
Subject Keyword:
Piano scores
Language:
Papiamentu
“...to si o nan nan cu lo ta a a hu ver ßi i . . . Ï Ï Ï n Ï Ï Ï . . . Ï Ï Ï n Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï ú Î Ï sion g’ djies I Nos I ú ú ú Î Ï Ï Ï Ï Ï . Ï Ï Ï Ï Ï . Ï Ï . Ï Ï Ï Ï has te no ta ra tin con ta na tra un da cu pa pre ra ra fe . . . Ï Ï Ï...”
9
Beknopte aardrijkskunde van Nederlandsch Oost- en West-Indië
Beknopte aardrijkskunde van Nederlandsch Oost- en West-Indië
Creator:
Have, J.J. ten
Publisher:
IJkema ( 's-Gravenhage )
Publication Date:
1917
Type:
Book
Format:
107 p. : ill. ; 19 cm.
Edition:
12e, gew. dr.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...wouden bedekt. De boschproducten (veel harssoorten) worden langs de rivieren naar Palembang vervoerd; men vindt er a n Samo Spoor dji trannxf^en. - I f il£ itoorruLcofi^te J. ----- Tixim. irt aanl^y. veel klappers. De voornaamste cultures zijn die van rijst en...”
10
BIM in het beheer : hoe BIM gebruikt kan worden bij het opstellen van een meerjarenonderhoudsplan van een monument
BIM in het beheer : hoe BIM gebruikt kan worden bij het opstellen van een meerjarenonderhoudsplan van een monument
Creator:
Woobenson, Morigène
Publisher:
University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2018/06/15
Type:
Book
Format:
82 pagina's : illustraties, figuren.
Source Institution:
University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
Language:
English
Dutch
“...drone en de condities van de verflaag Drone kunnen gebruik t worden wanneer bep aalde plaatsen niet of moeilijk bereikbaar zijn DJI M agic P ro is n van de best e d rones van dit moment het heeft een 4K camera met hoge kwaliteit die scherpe foto gebruikt worden...”
11
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...BARIKA NO SA YAMA DAN KI: Een buik (maag) zegt nooit dank je wel. Men houdt nooit op met eten. Hende no sa stop di kome, pasobra djis despues ku bo a stop di kome, bo ta bolbe haa hamber i bo stoma ta bolbe pidi kuminda. BARIKA DI HENDE TA UN BAR SIN BOM: De buik...”
12
Bulletin
Bulletin
Creator:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën.
Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
Publisher:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia )
Publication Date:
1890-1949
Type:
serial
Format:
v. : ; 21-27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Spatial Coverage:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“..._ ' 77 31. Markarih, 32. Kario di Kromo, 33. Moersalim, 34. Asir, 35. Sauen, 36. Pario, lichtmatroos. 37. Moestopo, 38. Dji-ini, 39. Sakimin, 40. Kasmidin, 7 77 41. Batjoh, 42. Idries, 43. Saiman, 44. Sipan, 45. Ariman, 46. Karin, 47. Kandur, 48. Sariman...”
13
Canta cantica contentu
Canta cantica contentu
Creator:
Simon, R.D.
Provence, E.C.
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
59 p.: ill., muz. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore
Liederen
Muziek; Curaçao
Volksliederen; Curaçao
Zangmuziek
Language:
Papiamento
“...rHan-de b - na V - * j >y na7 pa- bras f ¡T v > A to ba bu ) #- *- la bon. / bon. 2. Mar'e cabuya na konopi Djis ten birele_aki. Mar'e cabuya na konopi Djis ten birele_ak¡. Lora e punta, wanta_iwor Trek un tiki, laga bai. Lora e punta, wanta_awor Mira con bon mar...”
14
La cantinela del seu de Curacao
La cantinela del seu de Curacao
Creator:
La Croes, Eric
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...la maicera (depsito del maz), etc. Cantinelas de este tipo pertenecen a l Grupo II e incluyen entre otras, las siguientes: 1. Dji Djo (Saludar a alguien: Dia para Dis) 2. Shon Grandi a duna w azee (El gran seor nos ha dado el aguacero) 3. Yama Danki (Dar ...”
15
Changa
Changa
Creator:
Tronco, Franciso
Victoria, E.A
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
32 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...huki, Lesando novela foi buki. E ta weita uno na televishon, Sintonis otro via ear-phone. I si bo ke mira Nilda explota, Jega djis puntr conta. Francisco Tronco. BURACHE. Bo no tin mester di bisa mi, Mi sa, cu mi ta un burache, Rom mi no por keda sin sabori...”
16
Conquered by a creole
Conquered by a creole
Creator:
Taylor, Kathy
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...kurpa, puntra mainta, di kon mi ta aki? Tende, djis tende, e di. Lagadishi a para mirami un ratu, wowo pretu di misterio antiguo. Di kon? Mi ker a grita ora el a kore skonde den e matanan trankilo. Tende, djis tende, e di. Kon yamabo? un palabra deskonos di...”
17
Copie-Rapporten Curaçao, Luchtvaartcommissie West-Indië
Copie-Rapporten Curaçao, Luchtvaartcommissie West-Indië
Creator:
Vries, D.J. de
Dellaert, U.F.M
Luchtvaartcommissie West-Indië
Publisher:
de Commissie ( Willemstad )
Publication Date:
[1930]
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill. ; 37 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...wastataaM ksn wor dan baaohouwd dat P.dA* Ouraaao Toorgoad saX tXijTaa aao- dQQ au aXhoawaX warwaokt mag wordaa, dat lj harau dji uat op Curaoao, tliuiaQ aiat ta Xanga tijd saX TardubbaXan, iijn ar amtraat da wardara oQtwiltaXiag wan hat Xaohtwarlcaar aXhiar...”
18
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Cien diabel, cien hacha. A sali cien diabel, cu a cuminza hak e palu. Wela ta balia, cantando: Hacha, cun dji, dji dja. (2 x). Aqui banda, mi quier dal e dji. Aqui banda, mi quier dal e dja. E diabelnan tabata hak pa hida i morto. Ora e palu tabata cerca dl cai...”
19
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Creator:
Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
|University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...kurpa, puntra mainta, di kon mi ta aki? Tende, djis tende, e di. Lagadishi a para mirami un ratu, wowo pretu di misterio antiguo. Di kon? Mi ker a grita ora el a kore skonde den e matanan trankilo. Tende, djis tende, e di. Kon yamabo? un palabra deskonos di...”
20
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...Poposu, cumbai Papa cu Mama? Tur ta bon danki. Papa a manda pidi Cha Tiger un pida candela. Sigur no, mi yiu, mi ta bai coge pa bo djies aqui. Tur es tem bo por come es awacati bunita aqui. Cha Tiger a bai busca candela i Poposu a smaak e awacati. Ma e no a come...”