|  | 
	
		1 
			" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
			
				Creator:Debrot, Nicolaas  Henriquez-Alvarez Correa, May  Lauffer, Pierre Antoine  SmitPublication Date:1973Type:BookFormat:55 p. ; ill. ; 21 cmSource Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Literatuur  Toneel; PapiamentuLanguage:Papiamento “...Nortostpasat, ta kiko esei?
: Bon, bientu ant.
: Bientu no sa vrun kreki porta. Bientu ta bati kontra luik, e ta supla dor di yalusi, pero rfel, sagudi mani porta, ta nt loke bientu np sa hasi.
: Bo no mester bis asina; bientu sa ta mash sin-bergwensa i sa permit...” 2 
			Alonso de Ojeda
			
				Creator:Bayle, Constantino  Goilo, Enrique RPublisher:Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )Publication Date:1953Type:BookFormat:107 p. : ill. ; 22 cm.Source Institution:Universiteit LeidenSubject Keyword:Discovery and exploration -- Spanish -- AmericaSpatial Coverage:AmericaGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...e bala riba tereno contrario di manera cu nan
no por a debolb den laria. E balanan aqui tabata por salta
muchu mas cu un di bientu, pasobra cu solamente laga e
bai e ta cai i subi muchu mas altu i ta sigui dal abao durante
masha hopi tempu, ma como nan tabata...” 3 
			Arte di palabra
			
				Creator:Lauffer, Pierre Antoine  Wanga, Hubert RPublisher:Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1973Type:BookFormat:55 p. ; 21 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Literatuur  Papiamentu  Literaire studies  SchoolboekenLanguage:Papiamento  Papiamentu “...extenshon
di kunuku
peln,
ku a bebe bruha di solo i ta kabisha treimerdia, pensando
kon su paisahe a pega soo den hamaka di bientu ...
den santana di kandela un wantomba ta para brasa shelu i su alma ta herbe bai laria for dje fiernu bandona...
Amnese (D¡...” 4 
			Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
			
				Creator:Hoyer, Augusto R.Publication Date:1975Type:BookFormat:62 p. : ill., foto's ; 22 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Fotoboeken; Curaçao  Geschiedenis; Curaçao  Geschiedenis; Nederlandse AntillenLanguage:Papiamento “...Awacero grandi den e ultimo aanan tabata na 1886 1222 mm na 1906 1104 mm. Na aa 1906 awa a kai na October nuebe dia largu sigi ku bientu contrario, a ocashona pegamentu di bapor mercante Oranje Nassau na Costa di Cural Specht. Na 1924 a kai 1006 mm. Na 1932 1030...” 5 
			Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
			
				Creator:Maduro, Antoine JPublication Date:1971Type:BookFormat:57 p.  ; 23 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Papiamentu  Papiamentu; spelling  Papiamentu; uitspraak  Taal  TaalkundeLanguage:Papiamento  Papiamentu “...tiru liber (o: frikek) H. Martina a hinka e prom gol.
Dor di ku un pchi ku e tabatin riba su kabes a bula bai dor di bientu...
Pa motibu ku bientu a bula un pchi ke tabatin riba su kabes...
Esta un alivio bo ta sinti ora bo kambia e nnsns ku tin mas ariba pa loke...” 6 
			Bonaire volksgeneeskunde
			
				Creator:Brenneker, VitusPublisher:Curaçaosch Museum (  Willemstad  )Publication Date:1947Type:BookFormat:17 p. :  ; 17 cm.Source Institution:Universiteit LeidenGenre:non-fiction (marcgt)Language:Dutch “...gehad, en komt het
kind gauw bij.
Gal (hcfl). Drink s morgens op de nuchtere maag
een thee van jerba-sangura.
Gas in de maag (bientu den barica). Drink een thee
van mampuritu.
Gebit (diente falsu). Laat geen nieuw gebit in je
mond zetten eerder dan drie maanden...” 7 
			Buki di proverbionan Antiano
			
				Creator:Hoogenbergen, W  Hoefnagels, Gerardus Petrus  Juliana, ElisPublisher:De Curaçaosche Courant (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1985Type:BookFormat:157 p.  ill. ; 22 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse AntillenLanguage:Papiamento “...sin kai. Na laman awa ta otro atrobe; aki awa ta kaminda kabaron, tribon, guepi i otro sorto di piska ta biba. Ku tantu awa i bientu asina bo no ta korda riba kalor na laman.
Presisamente pa motibu di e kalor kontinuamente ku bo por evit pa un gran parti no...” 8 
			Canta cantica contentu
			
				Creator:Simon, R.D.  Provence, E.C.Publication Date:1968Type:BookFormat:59 p.: ill., muz. ; 24 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Folklore  Liederen  Muziek; Curaçao  Volksliederen; Curaçao  ZangmuziekLanguage:Papiamento “...ta ca\ bai
P
Ta dren-ta SCu-ma a- wa san-tu Ta bi-ra bcr-de
^un-di Wun*du ba Ta dren-fca Wun-du
2.	Supl di bientu, tur matanan a bira hu! Ronc di bientu a trocanan col pa Ta ferfnan sushi yen yen di stof so Pa bira tristu ketu morto (pa)
2x
3.	Dal spat dje awa...” 9 
			Changa
			
				Creator:Tronco, Franciso  Victoria, E.APublication Date:1972Type:BookFormat:32 p. ; 21 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Literatuur  Papiamentu  PoëzieLanguage:Papiamento “...maishi o ramacoco,
Sut riba palunan di bambu, Carg pe baranan Bati cu lodo, hunta cu mers. I blanch cu klei.
Pa den serena,
Solo, bientu i awaseru,
Ba scond mi humildamente, Baoi bo sombra.
Kasi pali maishi.
Den bo ma lamta I bira hende.
Pakiko pa bo;
Awe tantu...” 10 
			Conquered by a creole
			
				Creator:Taylor, KathyPublisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.Type:BookSource Institution:University of CuracaoHolding Location:University of Curacao “...hear them underneath the words Kantika Nobo Solo di Karibe a drenta lusa un huki drum di mi imaginashon. Bentana habr, bos di bientu riba laman. New Song The Caribbean sun entered and lit a sleeping corner of my imagination. Open window, voice of wind on the...” 11 
			Corsouw ta conta
			
				Creator:Pinto, Nilda, 1918-1954Publication Date:1954Type:BookFormat:103 p. : ill. ; 18 cm.Source Institution:Universiteit LeidenSubject Keyword:Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao  Animals, Legends and stories ofSpatial Coverage:Netherlands Antilles -- CuraçaoGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...grand! ta biniendo. Mih coyon cu Dios pordon,
pesey mi a larga nan marami na e palu aqui, ya bientu lo no hibami
Dios sa na unda.
Cha Leon tabatin masha miedu di bientu, el a tembla ora el a
tende nomber di orkaan so.
Compa Konenchi, marami na e palu aqui, bo...” 13 
			Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
			
				Creator:Faraclas, Nicholas (  Editor  )  Severing, Ronald (  Editor  )  Weijer, Christa (  Editor  )  Echteld, Elisabeth (  Editor  )Publisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.Type:BookSource Institution:|University of CuraçaoHolding Location:University of Curaçao “...hear them underneath the words Kantika Nobo Solo di Karibe a drenta lusa un huki drum di mi imaginashon. Bentana habr, bos di bientu riba laman. New Song The Caribbean sun entered and lit a sleeping corner of my imagination. Open window, voice of wind on the...” 14 
			Cuentanan di nanzi
			
				Creator:Pinto, Nilda, 1918-1954Publication Date:1952Type:BookFormat:97 p. : ill. ; 18 cm.Source Institution:Leiden UniversitySubject Keyword:Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles  Tales -- Netherlands Antilles  Blacks -- Folklore -- Netherlands AntillesSpatial Coverage:Netherlands AntillesGenre:non-fiction (marcgt)Language:Papiamento “...ya caba el a bati na porta. Cha
Tiger mes a bin habri i el a queda weita Nanzi di su cabez te
su pia.
0, Compa Nanzi, ta qui bientu a suplabo aqui banda?
Ai, Cha Tiger, ta con nos ta haci, pa hana un tiki cumin-
da?
Mi no sa, ma bai cas tur sosega, lo mi busca...” 15 
			Cuentanan di Nanzi
			
				Creator:Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda MariaPublisher:Stichting Jeugdcentrale Curaçao (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1965Type:BookFormat:76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen  Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu  Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu  FabelsLanguage:Papiamento “...ya caba el a bati na porta. Cha Tiger mes a bin habri i el a queda weita Nanzi di su cabez te su pa.
O, Compa Nanzi, ta qui bientu a suplabo aqui banda?
Ai, Cha Tiger, ta con nos ta haci, pa haa un tiki cuminda?
Mi no s, ma bai cas tur soseg, lo mi busca un...” 16 
			Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1
			
				Creator:Hartog, Johan  Kooyman, JPublisher:D.J. De Wit (  Oranjestad , Aruba )Publication Date:1961Type:BookFormat:2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Economie; Curaçao  Geschiedenis; Curaçao  Industrieën; Curaçao  Koloniale geschiedenis; Nederland  Politiek; CuraçaoLanguage:Dutch “...Slechts in enkele gevallen is dit gebruik gehandhaafd. In het Nederlands zal ook nu nog niemand het over de Calle Grandi of Hanchi Bientu hebben, maar zeggen Bredestraat en Conscin-tiesteeg.
De Punt was blijkens de Spaanse archiefstukken bij de Spanjaarden niet als...” 17 
			Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
			
				Creator:Maduro, Antoine J.  Brenneker, Paul Hubert FranzPublisher:Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1961Type:BookFormat:244 p.  ; 17 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Antropologie; Curaçao  Geschiedenis; Nederlandse Antillen  Volksgeneeskunde; CuraçaoLanguage:Dutch “...ontvangen van vasten-wind, bientu di cuaresma. In juni staan er rukwinden, zeer gevaarlijk voor de vissers. Veel gevallen van verdrinking komen in juni voor. Aangezien deze wind in de maand van Sint Jan staat, vooral op het eind, heet hij bientu di San Wan.
960.	Wiri...” 18 
			De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
			
				Creator:Freitas, John A. de  CarmabiPublisher:Stichting Carmabi (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1996Type:BookFormat:95 p. :  ill., foto's ; 24 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Bomen; Nederlandse Antillen  Flora; Nederlandse Antillen  Milieu; Nederlandse AntillenLanguage:Dutch “...boom welke slechts in het westelijk deel van het eiland voorkomt, met name bij het Christoffelpark: in Rooi Kayuda en op Seru Bientu. Wordt gekenmerkt door een typisch zeer licht(grijs) gekleurde stam en vertakkingen meestal dichtbij de basis. Deze boom wordt...” 20 
			Dede pikiña : dedica na nos muchanan
			
				Creator:Juliana, ElisPublisher:Drukkerij Scherpenheuvel (  Willemstad , Curaçao )Publication Date:1964Type:BookFormat:32 p. ; 22 cm.Source Institution:University of Netherland AntillesHolding Location:University of Netherland AntillesSubject Keyword:Literatuur  Papiamentu  Poëzie  KinderboekenLanguage:Papiamento “...bunita cu ta subi bai den nubia te den haltu leu aj, anto papaai a bisa tambe cu nos dos ta bai subile; mi ta jope, fleit pa bientu, bisa: jjja!, papaai ta hala, anto ore ta den larja nos ta manda carta pe.
Anto ma tornu pae mesa trah' un bol di ili haak; skeer...” |