Your search within this document for 'riba' OR 'otro' resulted in two matching pages.

You can restrict your results by searching for riba AND otro.
1

“...Zie op de tafel daarnaast De pen is niet goed Hier hebt ge andere Ta iindu llavi td ? Na porta Nos ta bai cunucu ? No, laga nos queda napunda ) Bo ta gusta flor? Sigur Truta tamb? (uit S tambin.) Mi ta bisab adios Ki noba tin ? No muchu Bo conos moh ahi E ta mi hisina (P visinha) E tin bunita looioo Nami (voor Dunami) pamp, pm, ku ink Mi meste scirbi (S. escribir) un carta Ribd mi lesnct bo ta liaija tur cos Mi'n (voor Mi no) ta mird ink- pot aki Mird ribd mesa ahi pegel E pluma no ta bon Ata otro aqiii 1) De stad op Curagao heet in het Papimentsch Punda. De afleiding van dit woord is niet bekend. In het Engelsch beteekent Pound een bemuurde plaats tot berging van vee. De stad was vroeger ommuurd. gelooven echter dat de naam aan de Willemstad toegekend wel een anderen oorsprong zal hebben. Wellicht is het een woord van Afrikaansche afkomst....”
2

“...s. Geef hem duna wordt dun. Deze samentrekkingen leveren den vreemdeling, die onze volkstaal tracht aan te leeren de grootste moeilijkheid op. Een andere eigenaardigheid bestaat daarin dat in het Papimentsch eenzelfde woord dienst moet doen voor twee _ soms meer woorden uit de meer ontwikkelde talen. Op en boven geven twee verschillende denkbeelden te kennen, ofschoon in beiden opgesloten ligt het denkbeeld hooger. In het Papimentsch zegt men riba uit het Spaansch arriba boven. Op mijn lessenaar S sobre mi escritorio wordt in het Papimentsch riba mi lesnd (letterlijk: boven mijn lessenaai.) Dit is een bewijs dat het Papimentsch slechts en gros de denkbeelden kan uitdrukken; de schakeeringen of dtails kunnen niet worden teruggegeven. Wij hebben moeilijk de afleiding kunnen opgeven van al de woorden, die in de samenspraak voorkomen. Velen daarvan, zoo met de meesten, zijn in de vooraf gaande woordenlijst opgenomen....”