|
|
Your search within this document for 'riba,meta' resulted in one matching pages.
|
1 |
|
“...s.
Geef hem duna wordt dun.
Deze samentrekkingen leveren den vreemdeling, die onze
volkstaal tracht aan te leeren de grootste moeilijkheid op.
Een andere eigenaardigheid bestaat daarin dat in het
Papimentsch eenzelfde woord dienst moet doen voor twee
_ soms meer woorden uit de meer ontwikkelde talen.
Op en boven geven twee verschillende denkbeelden te kennen,
ofschoon in beiden opgesloten ligt het denkbeeld hooger.
In het Papimentsch zegt men riba uit het Spaansch
arriba boven.
Op mijn lessenaar S sobre mi escritorio wordt in het
Papimentsch riba mi lesnd (letterlijk: boven mijn lessenaai.)
Dit is een bewijs dat het Papimentsch slechts en gros
de denkbeelden kan uitdrukken; de schakeeringen of dtails
kunnen niet worden teruggegeven.
Wij hebben moeilijk de afleiding kunnen opgeven van al
de woorden, die in de samenspraak voorkomen.
Velen daarvan, zoo met de meesten, zijn in de vooraf
gaande woordenlijst opgenomen....”
|
|
|