Your search within this document for 'polip,awa,dushi' resulted in three matching pages.
1

“...Maan ^ Maand ) Luna uit het S voor maan Vuur candela S onveranderd Water awa S agua Rook huma S humo 1 S ceniza Asch shinishi ) P cinza Donder strovons P trovam Bliksem lulamper S relampago Regen awaseru S aguacero Dauw daut uit H Zee la-md S la mar de zee Stof stof H onveranderd Klei klei H onveranderd Kalk kalki uit het H Dag dia S onveranderd Nacht anochi S noche Ochtend manta uit S mananita Uur ora uit S hora Half uur mei-or P mya ora Heden aiv P Hoje (?) Gisteren ayera S ayer Morgen manan S manana Jaar ana S ano Ochtendstond mar dug d S madrugada Maandag dja luna S lnes Dinsdag dja mars S martes AVoensdag dja rasn Op dien weekdag werden in vroegere jaren rantsoenen uitgedeeld aan de slaven. Donderdag dja webes S Jueves Vrijdag dja hirn S Viernes...”
2

“...BIJVOEGELIJKE NAAMWOORDEN. Alle tur S todo of liever P tudo Eenzaam so P s Oud Biii S Viejo Jong jben S joven Goed bon P bom Slecht malu S malo Schoon (mooi) bunita P bonito Leelijk mahs F magot (homme fort laid) Zoet dushi P doce; S dulce Bitter marga S amargo Vrolijk lgre S alegre Koud friu S frio Warm cayenie S caliente Doof sur du^ P surdo Blind ciegu S ciego Schoon limpi P limpo Vuil sushi P sujo Leeg vashi S vacio Zwak zicak H onver. Vet gordo S onver. Dom bobo S onver. Vrij liber S libre Vol yn S lleno Groot grandi S grande Klein chiquitu S chiquito Hoog haltu S alto Laag abau uit S bijw. abajo (?) (beneden) en bajo, laag Hol ffo P onver. Geheel hintr S entero...”
3

“...(Sp. Levantate.) Lagd nos sali huntu Nos mest alrrmsd Pam ku kshi Bo sa papia papiamentu? No muchu Lo mi k sin {sina ineengetrokken) Ta lih (licht) si bo sd (voor sdhi) spano Si d, ta trabau {trabau is werk = moeite = moeilijk.) Mi sa algun palabra Aqui un kende mest por papi (voor papia .) Pen cuantu tem lo mi por sdbi ? Hos, tres luna Ma bo mest practica. Bo no mest tin miedu Pa.pict nurnd Bon malu^ manera bo por Gom td ku tm ? Weer ta bon Aicacero lo no ca Shelu td cld Ayera taba tin tem di awa Bam keiru {Bam is uit S vamonos) {Keiru uit H kuieren) Ku muchu giistu...”