|
|
Your search within this document for 'duna,bòter' resulted in one matching pages.
|
1 |
 |
“...(ta aiv ineengetrokken.)
Laat uw bediende den brief Laga b crid hiba carta
bezorgen
Uit deze korte dialogen zal de lezer opgehelderd zien ver-
scheidene eigenaardigheden van het Papimentsch, waarop
wij in onze eerste Bijdrage gewezen hadden, onder anderen
dat de werkwoorden niet vervoegd worden dan door middel van
hulpwoorden.
Een der voornaamste eigenaardigheden van Papimentsch
als spreektaal is de samentrekking van de werkwoorden met
het voornaamwoord in den dativus of accusativus.
Geef hem duna wordt dun.
Deze samentrekkingen leveren den vreemdeling, die onze
volkstaal tracht aan te leeren de grootste moeilijkheid op.
Een andere eigenaardigheid bestaat daarin dat in het
Papimentsch eenzelfde woord dienst moet doen voor twee
_ soms meer woorden uit de meer ontwikkelde talen.
Op en boven geven twee verschillende denkbeelden te kennen,
ofschoon in beiden opgesloten ligt het denkbeeld hooger.
In het Papimentsch zegt men riba uit het Spaansch
arriba boven.
Op mijn lessenaar S sobre mi escritorio...”
|
|
|