1 |
 |
“...dici coe nan koe tabata
rondon:
I cuantoe esaki bal?
Un aplauso grandi a lamanta den
e muchoedumbre koe unbez tabata
cera rond dj traidor.
Archibaldo kier a hui bai, ma e
pensamentoe koe 1e perde su teso- j
ro, a baci spanta i a clab na e
lugar oenda e tabata para. Entre-
tanto cien braza arma a lamanta
contra dj. Mirando koe su bida ta
na peligro, e. homber cobarde ta co-
he algun sacoe coe oro i ta corre
bai na playa, turn bando toer koe
tabata strob.
Na mes momento, koe su poersigui-
dor tabata cerca di coh, el a gana
playa i a boela na awa. Na princi-
pio el tabata corta lanan coe for-
za ta bai lamar af i por a scapa
di e flechanan koe tabata jobe riba
dj; ma strob, pe sacoe di oro koe
el no kier a bandona i como,el no
no por a usa toer su dos m,n
pa landa, el a sinti pronto koe su
forza tabata bai cabando. Segun
el tabata birando mas debil el taba-
ta redobla su esfuerzo, ma por nada;
awa tabata drenta su wowo, su orea
i su boca;...a tende un gritoe ter-
ribel, i, el a perde foi bista...”
|
|
2 |
 |
“...hundoe grab den
mi alma, koe esakinan: percura pa
ta ultimo bez. I despues koe mi a ki-
ta school, e impresion no a kita:
percura pa ta di ultimo bez. Princi-
palmente den catesashi ora nos ta-
batin les riba di siete mandamentoe,
mi coerazon tabata bati di ansia, i
tabata paree mi koe mi tabata mira
mi ne marsh ke macutoe di fruta.
Despues koe ma bira mas grandi
ma bira discipel di un comerciante
na Bremen; daja ma bai America.
Aja tambe hopi bez tentacion a la-
manta den mi pa haci un otro gan--
j amen toe den negocio, manera tantoe
s haci; ma cada bez tabata paree
mi koe mi ta sinti e mep na mi cara
i e palabranan ta resona den mi orea:
Percura pa ta di ultimo bez".
Di es manera mi a keda semper
honrado i den toer mi biennan no
tin un cens chikitoe koe no ta
toca mi. Dios sea alab i gradicf!
Ata loke e hoben a conta. Despues
el a cohe mn di e comerciante res-
pet, puntrando: Awor mi por pri-
mi, berdaderamente agradecido, e
mn koe a haci mi tantisimo bon-...”
|
|
3 |
 |
“...salba foi Titanic
PA
Charlotte Collyer
un di e sobrevivientenan di e naufragio.
(ARUBA TRADUCCION.)
Di es tantisimo cosnan terribel, koe
mi por recorda tocante Titanic
koe a perece, tin un impresion koe
nunca lo kita foi mi sintir. Esai ta
e confiama, firme, koe mi tabatin den
e barcoe grandi.
E no por zink, nan a bisa mi.
E ta barcoe di mas sigurd, koe awe
en dia ta nabega. Nunca di mi bida
ainda ma haci un biaha di lamar,
i mi tabatin miedoe di lamar. Pero
ma tende na loke nan tabata pa-
pia di TitanicBai coe Tita-
nic, anto nada no por pasa bo.
Invencionnan moderna ta afirma
su siguridad, i no loebida, koe ta su
promer biaha. Oficialidad lo ta ma-
shA prudente. Toer esakinan a sona
asina creibel den mi orea, i pues nos
a resolve, Harvey, mi esposo, i nos
jioe muh chiki di ocho anja, Mar-
jorie i mi, di bai America coe ^Ti-
tanic.
Marjorie i ami a jega bon aki awor
na tera 1 Ma nos ta sol, pasobra mi
querido esposo a perece i coe e Ti-
tanic toer-toer cos, loke nos tabata
posede riba mundoe...”
|
|
4 |
 |
“...127
rai orea ; nan tabata cajente-cajente, i mi costfa tabata bati mescos koe
oloshi.
Su cara a bira serio, i e di coe Guancito : Ta bo mes falta. Bo
a doen mucboe coeminda. Di mas nunca no por ta bon. Awor nos
mester jama dokter pe.
Dokter a bini, coe un cuehioe fini, el a doena un cortA den bena di
mi garganta, de la manera koe un rayo di sanger a salta for. Mes
ora ma sinti un alivio grandi, cabes i rosea a baha. Dokter a marra
e herida, el a manda mi den hoffi, i el a doena orden pa mi no come
nada pis&. Bloot jerba frescoe pa drecha stoma Poco-poco ma bira
bon trobe.
mam
imm
mmsmm
:-v
Mil sorto di carinjo e chikitoenan a moenstra mi den mi enfermedad.
Dos bes pa dia nan tabata bishita mi den hoffl. Anochi nan mes
tabata trece mi den stal. Jeannette kier a fia mi su sprei, Guancito
su coesintji. Un dia nan carinjo a bai asina leuw, koe nan a lora mi
pfa den catoena, creyendo koe mi ta sinti frioe. Asina ma cura pronto
i ma pasa un verano mashA contentoe.
_______________________...”
|
|
5 |
 |
“...el a cai den lodo.
, 8 trahador di coenucoe tabata aj cerca, pa sak foi lodo, i sca-
p fo un morto sigur.
heda contentoe koe el a scapa. Pasobra no ta mata mi kier a
mat. Mi kier a sinj numa un poco mas humildad, un poco mas res*
pet pa bida di un pober animal.
Esai ma alcanza perfectamente. El a broma koe e sa subi buricoe
mas bon koe ningun. I toer na lodo, jen di bronguenza e mester a bolbe cas.
Seno manera un- pampoena ma sigui e tres hoben tristoe, i como
un sinjal di tristeza ma pone mi orea half steng.
Bati panja.
Un cabaljero masha rabiador a cohe su garoti pa zoeta
su criar.Dispensa mi, sefior, e criar dici, kitando e garo-
ti for di cabaljero su man :
Bati panja ta mi trabao, esai no ta pas pa un cabalje-
ro manera bo.
Area di Noe.
Tramvia, coe inasha hopi hende aden, ta para. Un hoben
bromador, koe kier drenta tambe, ta puntra :
Area di No ta jen caba V
Un pasahero; No, mi shon.Macacoe sol ta falta.Drenta....”
|
|
6 |
 |
“...225
CARTERO Dl ALA BLANCA.
Ml BON AMIGUITONAN.
Aw si Ala Blanca ta saca su cara,
no ? mi ta flgura mi caba, di mira
toer boso cara mashd contentoe.
Pa redactor ta satisfaction di mas
grandi di mira koe toer mucha ta
stima nan amigoe Ala Blanca coe
tantoe carinjo.
Pero ta kico a socede coe Ala
Blanca ta sali awe asina grandi ?
Toer cos tin su motiboe. Pues,
larga mi splica bo kico ta moti-
boe.
Duranti di vacancie Ala Blanca
no ta sali mas, di manera koe e
numero aki ta dobbel mas grandi koe
di custumber.
Esaki ta numero di Vacancie.
El tin mash hopi cos di leza,
cos di hari, cos di kibra cabez, ken-
shi, charada, etc., etc., un abun-
dancia di toer cos, pa benter va-
cancie boso por ocupa i diberti
coene.
Mi a menta aja palabra;
VACANCIE.
Esai ta corda mi di papia un pa-
labra chikitoe riba Vacancie, koe
aki poco dia ta bai coeminza.
Maske awor tin Vacancie, i koe
no koe di bai scool, esai no ta ni-
ca, koe henter dia i toer dia lar-
goe bai bo por sinta por nada,
borota na cas, fada i...”
|
|