Your search within this document for 'di' AND 'mas' AND 'dilanti' resulted in 46 matching pages.

You can expand your results by searching for di OR mas OR dilanti.
 
1

“...sino ch- seeuencia di e cortesia, koe nos tin di. obsrva, tocanti di' Plop. . * * Muchoe poco bende s§, comprende di e ceremonionan sublime di su santa religion. I sin embargo nos ta mira socede cada beze cos stranjo, kop, o) iep tra dep cualkier ptro asun- to, ke hende no ta coniprende, e palabra takiko T i pdkiko f ta droemi riba su lip, e ta haci mashL poco tfaso di e cos-ai kpe eta mira socede cada dia dn nos misa koe e no ta comprende ni un tiki di dj. Pesai nos a propone nos di splica den popo palabra toer e ceremonia sublime di religion cato- lica, toer loke ta toca na colto catolico. Kiko e palabra s culto catolico- ta nifica ? ra hende ta bini cerca obispo, e tin di hinca roedia su dilanti i besa su ring$. Pa.kiko ? Pa doena prueba di su veneracion, res- pet i obediencia na su superior spi- ritual. Hende l^oe tjp di paree dilppti dl *% Reipp, tjn di cQpjpprt net]i i soemetle na dif,6fpp.te pre* ceptonan. Pa kiko ? Paspbrp dpn Ia Hei na e tin di honra i r esp eta es autoridad, koe...”
2

“...le a jega na un edad koe su barba i cabei ta moepstra. Ma pa motiboe di su insolencia i rebeldla Seujor a kita setenta anja di bida. Boso a comprende, mi jioenan? No loebida nunca anto es spiertamentoe asina tristoe i instructive. Terne Dios. Tabata dia Biernes Santoe di an- ja 1860. Na Amsterdam tabata bi- ba un homber coe su esposa, sin jioe. Homber tabata catolico, ma ta- bata biba impio. Muher tabata bon catolico i tabata carga su cruz pis, coe conformedad. Tabata un cruz bien pis, pe, di biba coe un hom- ber asina. Merdia banda di tres or el a pidi di bai misa coene. Ma e pidimen- toe a haci furioso. Promer. diabel por kibra mi garganta, koe mi ta bai misa, es sin bronguenza a con- testa. 1 mira, awor ora di venganza di Dios a bati, apena e palabra a a sali foi su boca, koe e ta cai kibra su garganta. Es un koe no kier a recorda amor di su Salbador, tabatin koe paree dilanti di tribunal di husticia di Dios. W0OQO8M*...”
3

“...Begun aan tabata jega mas acerca, nan tabata tende mas clA un boroto grandi, manera gritoe di aleuw di un inucbedumbre inmenso.... Gritoe, cAnto, aclamacion, tabata bruba coe otro den es concierto di aaocbi. Bien pronto, ora aan a jega mas meimei den mondi, nan tanata mira flambeuwnan tabata zwaai den laria, como si fuera, indicando jega- da di diferente personanan. VII Na un blra mentoe di camina e tres roemannan a contra coe un binti muchanan di coenucoe; algun tabatin plki, otro fiecha coe arco, mas aya algun coe slinger, trobe otro coe coco-macacoe koe nan mes a traba coe otro arma. Nan tabata cam- na purA i coe aire di sold A Un poco mas aleuw e bobennan di Ke- rougal a topa coe un grupo di mu- chanan di lamilia nobel, koe nan por distingui di e otronan na nan bistir mas ricoe. EsDan di mas bieuw por tabatin diez-cincoe anja. E fuegonan di wArda, e cAntonan koe tabata resona, bista di e Arma- nan di toer sorto, toer a juda infla- ma Enguerrando mas tantoe. Galopiando nan a coeri pasa...”
4

“...corda koe e nobel Senjor di Kerougal, nos tata, no ta vengti ainda i hasta ni un entierro honro- so el a haja. Honor di nos cas ta exigi, koe jioenan di Senjor di Ke- rougal lo moenstra nan digno di nan tata, vengando su morto. I abo, Isolin, e muher infeliz a grita, bo tambe lo bandona mi mescos coe bo roeman mayor ? Isolin a coeminza papia algo den diente, ma un mirada severo i im- perative di Enguerrando a haci keda ketoe. I bo, Jehan, bo, koe mi a pass tantoe trabao pa cria, bo koe a cos- ta mi tantoe anochi sin droemi, bo tambe ta sigui bo roeman nan den es enipresa I030 i peligrso ? Lo bo no tin tampoco compasion coe bo Mama, koe tin derecho di manda, ma koe simplemente ta dirigui un stiplica na bo coerazon ? Un exclamacion di amor filial a sali foi boca di Jehan Mi nobel Mama stimti No, lo mi keda cerca bo, mi ta di bo; mi no por, ni mi no kier loebida obe- diencia koe mitadebebo. Pordon! I el a cai na roedia dilanti di su mama. Senjora Hermenegilda a lamant i a primi coe teruura na...”
5

“...misa mas, lo ta un recompensa muchoe mas boenita. Mara es ehempel lamanta otronan tamb pa manda nos un of otro historia chikitoe di nan bida di otro. Danki shon Ben. Redactor di Ala Blanca. \ aria. Un francs I un Ingles. Un homber francs i un homber ingls a contra otro riba un puente masba pertd. Nan tabata riba ca- bai i ni un por a pasa dilanti otro. Ningun Ingls ta kita foi camina pa un Francs, e promer dici, i el a stp su cabai. Mi shon, e Fran- cs dici, mi tin un cabai ingls, koe tin mas anja koe di bo; bo sA, hende mester respeta loke ta bieuw; pesai bo tin di baha pa mi pasa. Ma e Francs no por a gana asina. El a mira koe ingls a saca un cou- rant foi sa sacoe i keda sinta lez toer calmo riba su cabai. Francs a saca un sigarfa i a sinta huma mes trankilo. Despues di un ora asina, Ingls a caba i kier a hinca courant den su sacoe trobe, ma e Francs dici coe n : Hola, Senjor, bo kier huma un sigarfa, i sea asina bon di fia mi bo courant ? i coe un sonrisa el a pre- sent su paki di sigarfa...”
6

“...87 dornfi coe hermelina. Nan a hinca roedia dilanti nan tata, koe a be- sanan tiernamente riba nan frente. Un pahe a lamta cortina i a anun- cia yegada di un peregrino. Archibaldo a drenta coe un cara emociond. Nobel Senjor, el a bisa, na oenda Enguerrando di Kerougai ta, pues mi tin di doena cuenta di dj na su mama. Nan a bisa mi di e cabaljerito- nan di 14 i 15 anja; ta bo podiser ta nan capitan? Mi no ta hiba e muchanan coe spada den man; ma mi a jama nan den nomber di Reden tor di mun- doei nan a sigui mi. I na ki pais bo ta hiba nan? Na Palestina. Es palabranan a causa un im- presion grandi. E baron a sigui puntra. ,,Cuan- toe di e cruzadonan .chikitoe bo a reuni? Cincoe mil! Cincoe mil! Ma bo a loebida koe rey i su hombernan a sali derrotd den ultima cruzada? ,.Algun bez Dios ta scohe esnan di mas dbil pa cumpli su plan- nan. Den toer caso, si lo mi taba- tin jioe-homber, mi ta sigura bo koe lo bo no tabatin honor di reu- ni nan bao di bo bandera. Mi a bini aki, Archibaldo a in- terrumpi...”
7

“...[CA DEDICA NA NOS HUBENTUD. No. £> ALA BLANCA TA SALI CADA DOS SEMAN. 1912 els Cruzada di Muehana'n. XI. Enguerrando a spierta di ud sonjo profundo i pied, i como siguimentoe- di 8u sonjamentoe agradabel el ta- bata tende boznan dushi companjd coe tononan di arpa i viool. Isolin i e dos jioenan tnuber di baron di Cbavannes a prepara es sorpresa pe, i el a kere di tabata scucbando un melodia celestial. Cuidfi coe atencion di mas grandi pa su roeman i e dos senjoritanan, el tabata siuti su forza bolbe toer dia poco-poco i segun el tabata bira mebor su entusiasmo pa gora i su deseo na aventura tabata domin mas i mas tantoe. Pa agradabel koe e trato i cuidanza tierno i e mtisica grato di Violette i Jane ta- bata pe, semper e tabata anbela mas i mas na boroto di ebercito i siguimentoe di e marcba, koe mes- ter a bib na realizacion di su plan- nan grandi. Un cierto mainta Senjor di Cha- vannes a jama su criar i a puntr: Ta com mi no ta mira mi pahe> nan, Wouter i Willem? ,,Nobel Senjor...”
8

“...Ta culpa di bientoe koe a drief nos trece riba costa di Egipto, e captan a responde. Pues bieu, Arcbibaldo a bisa pur., den toer caso, Egipto tambe ta centro di inflelnan, i nos por brin- ga aki mes-cos koe na Tera Santa. Entretauto e flotilja tabata sigui su curso i segun e tabata avanzaqfip Arcbibaldo tabata bira mas intran- kil i desconcerta. Di ripiente ta resona un joramputoe formidabel. Dilanti di e flotilja tabata bai parciendo, foi tras di paloenan cer na costa, benter un enercito di sol- d, coe cara feroso, bistf coe panja di diferente color i coe armadura lombrante; mas aleuw negernan ta- pando nan curpa coe escudo di cin- coe pia grandi i arm coe lanza largoe i alfln asiticonan coe cara color di koper na cantidad nume- rosa, baciendo toer buntoe un eher- cito respetabel. Mientras e boben cruzadonan ta contemplu coe ansia silenciosa nan enemigoe numeroso, un espect&culo stranjo ta bala nan ateuciou di ri- piente... Foi un di portanan di ciudad nan ta mira saliendo un corteho, a...”
9

“...na forma di pa}omba, koe tabata cologA dilanti di altar. 11. Kiko nos ta mira dilanti di allarl Manera den Tempel di Herusalem un candelar coe siete braza taba- ta para dilanti di Satftisimo, asina den nos misa semper mester tin un lampi cend dilanti di Tabernaculo. E ta jamA: Luz eterna pasobra sem- per e mester ,ta cend. Solamente dia Huebes i dia Biernes Santoe, koe Hesus no ta biba den Taber- naculo, e ta pagA. E lampi ta sinja nos koe Hesus semper ta presente den Santisimo Sacramento; e ta spierca nos pa pos tip di adora Hesus den su Sa- cramento di amor, i pa nos tin di warda den nos coerazon e luz di F, koe Hesus a plama riba nos, e candela di Amor, koe Hesus a bin cende den coerazon di hende. 12. Kiko toer attar mester tin na ara di sacrificio di misa ? Ora sacerdote ta ofrece sacrificio di misa, altar mester tin 1) un crucificado boe sacerdote i pueblo por mira.' 3) altar mester ta ~apA coe tres panja blancoe. 3) mester tin bela cend, mas 6 menos segun solemnidad di fiesta koe...”
10

“...nos pam di cada dia i pordona nos debe, asina koe nos ta pordona nos debedor- nan i no larga nos cai den tentacin, ma libra nos di maloe. Amen. Anto si, lo bo a haja e frena tamb. E jonkman a bai coe nanishi largoe i a sinja com.nos mester reza. E tabatin bon cabez. Mgr. Falize, vicario apostolico di Noruega, a haja bishita un dia di protestant, koe a puntr Tin Papa ainda? !: Como no? j nunca Iglesia Cator lica a keda sin Papa. Bien, anto mi ta pidi bo di ri- cibi mi den es Iglesia. Dios gracias,... ma bisa mi pakiko? Pasobra Luther, nos tata, a bisa: Den mi bida mi tabata peste di Papa: ora mi a moeri, lo mi ta su morto. Pues bien, cuater siglo a pasa despues di es profecia i te ain- da tin Papa; pues Luther a hera. I si Luther a hera, e no tabatin mision dibiua, i e no tabatin dere- cho di sali foi Iglesia. Pesai mi mester i mi kier bolbe den dj. Un cuadro precioso. Un homber, koe tabata stima i gusta arte mashd, tabata pasa jen di admiracion dilanti di un cuadro chikito di un pintor...”
11

“...CATOLICO. Biaba pasd nos a mira koe tin mester di tres cos na altar, ora sa- cerdote ta haci sacrificio di misa: cruciflcado, panja blancoe i bela. 13. Fakiko cruciflcado ta sirbi? E tabata droemi den sepulcro. 4) E ta sinja nos tamb koe nos coerazon mester ta limpi i puroe pe por ricibi dignamente Curpa i Sanger di Hesus den Santa Comu- nion. E cruciflcado, koe ta para dilanti di sacerdote, ta recorda nos 1) e berdad di nos santa f koe sacrificio di misa ta un i mes sacri- ficio koe di Santa Cruz, como ta e mes Hesas ta sacrifik na Bios Ta- ta pa salbacion di hende, solamen- te di otro manera, esta di manera insangriente. 2) Tambe e ta exorta nos pa cor- da semper coe amor agradecido i debocion tierna riba mortQ doloro- so di Hesus riba Cruz. X4. Fakiko ta tapa altar coe tres panja blancoe? 1) E panja ta sirbi pa altar, ri- ba cual Curpa Adorabel di Hesus ta droemi, sea blancoe i puroe. 2) pa sanger precioso di Hesus, koe ta presente bao di figura di binja, no corre bai i bai perdf, en- caso...”
12

“...Ramon a tira 7 i Leopoldo 5 ko- . ________________ nijntji. 3. Ora e tin sed di awa. 4. E palabra cora ta sali semper ________________mescos, coe ki sorto di krijt mi ta scirbi. 5. Barcoe ancla no s& gana flete. 6. Napoleon. CHARADA. 1. Mi ta para riba dak i dilanti di nn keldr. Hende no ta mira mi nunca den luz, maske com boenita tempoe ta; nan ta mira mi den kantoor i kerki, na cada ban da di un klerk, ma nunca mi ta cerca muher of homber. Kende por bisa kiko mi ta ? 2. Dios nunca ta mirle. La Reina ta mir rara bez i mi ta mir toer dia. Ta kiko? .. f. r. Pieterez. 3. Mi tin cos sin pia, ma toch> e ta camna. Ta kiko ? F. k. p. 4. Ki santoe ta mas dushi koe toer santoe? f. a. p. 5. Ajera mi tabata sinta den mi bentana i mi a weita poco ala blancoe tabata boela bai. Mi dici coe nan: Aj, mi cien ala blancoe. Nan a contesta mi: Ainda nos no ta cien. Nos no ta nada mas koe un dilanti dos i un tras di dos i un meimei di dos. Cuantoe ala blancoe nos ta? f. k. p. 6. Com hende por laba man den wea...”
13

“...mi weita bo di acerca. Ai no, Papa, no tir, ta picar; e ta moenstra un bestia mansoe. Mi kier, koe hende por coh coe mn. Weita koe Papa por coh pa mi. Wel, koe ta pa coh coe mn, ta bo mes lo coh; ami si no ta boeta mn riba bestia koe mi no conoce. Ai Papa, coh pa mi. Toer es tem ai e lra a. keda para ketoe coe su cabez un banda, kinipiendo wowo. Porfin tata a decidi di cohe e phara pa e jioe. El a boeta su scpet abao, i a coeminza subi e paloe poco-poco, te alafln el a jega dilanti di e lra, masb admir pasobra el no kier a boela. Lra a keda weit duroe den su cara, i tabata bek un pia-un pia. Asina e jaagd a saca su mn ta bai cohe e phara, e lra a abri su boca anchoe i a coeminza papia: Lorito real para Espana y Por- tugal. E jaagd a spanta di morto. El a kita su sombr i a bisa e lra : Dispensa mi, mi cabaljero, mi a weita bo pa un phara. No toema mi na maloe, mi no s koe bo ta hende Pur-pur nos jaagd a baha foi paloe, i a bolbe kita sombr pa jama e lra aj. Papa, ta ki sorto di hende esai...”
14

“...Tr.^.icrT^,^^i-^ j^^LTE^r?J SOLUCION. 1. Letter k* 2. Su pareuw. 3. Horloge. 4. Sancotschi. 5. Tres ala blancoe. Mira e tres streepi: 111 esai ta un dilanti dos, un tras di dos i un meimei di dos. 6 Larg bai promer i despues laba bo man. CHARADA. 1. Oom a bini for di Aruba i el a trece cabez di un patoe, raboe di un, porc-o, cabez di un palomba, cabez di un tribon i di su jioe, i raboe cabez di un elefante. Kiko oom a trece ? Alex de Pool. 2. Cuanto panchi ta bai riba dak di un cas ? Aiex de Pool. 3. Skirbi 6 nomber di mucha homber. E di promer ta coeminza coe A, e di dos coe B, e di tres coe C, e di cuater coe D, e di cincoe coe E, e di seis coe F . V t t . t t '. t 7 letter. . 8 6 . 8 7 t 8 Maracaibo. E cruznan ta forma palabra 4. Ki santoe ta pasa mas trabao koe toer otro santoe ? F. R. Pleteraz. 5. Na oenda un gai a canta promer bez di su bida? f. r. p. 6. 1 2 3 4 5 = no ta bobo. 2 3 4 5 = no ta dushi. 7. Pakiko ora school a caba, mucha ta bai cas? a. de p. 8. Coe cuantoe claboe mi...”
15

“...pega na es poptji di breuw. Nanzi a coeminza rabia i el a dal e poptji un skop, awor su pia a keda pegA. Nanzi di: ta kiko bo ta kere? anto el a dal e poptji un cabizA, awor su cabez a keda pegA. Nanzi a bira spantA, pasobra el sA, koe si rey bin haj aki, sigur rey lo mat. El ta ranca man coe pia, ma por nada. Awor el a coeminza grita: mi shon rey, por- dona mi! mi no ta horta nunca mas, pordona mi mi shon rey! Ora rey a tende es gritamentoe el a cor- re bai liher, i contentoe koe alafin e por a cohe es ladron. Ora rey a jega na poz i a weita compa Nanzi, rey di: ahA, ta bo ta horta mi frutanan toer anochi ? awor mi ta larga mata bo! Ma Nanzi. ta grita noema pordon mi shon rey, nunca mas mi ta horta! Rey di no, no tin pordon pa bo, bo mester meri! Rey a jama su soldAnan, nan a hinca Nanzi den un sacoe, pa nan bai hog. Ora soldAQan a pasa dilanti di un shap, nan a pone es saco abao na caja, pa nan bai toema uu do's bitter. Net es ora ai compa Nanzi a mi- ra un wardador di carn ta pasa coe...”
16

“...eAs 5 In cnenla di e admiral Holandes MICHAEL DI MITEII. Nos gran admiral, koe boso toer conoce, tabata nabega un dia coe un barcoe chikitoe di carga arm, pa West-Indi. Tabata den anja;1640 pa 51; despues di e tempos ai no tin nada mas notfi, pa mo.tiboe koe de Ruyter mes a destrui su notanan di e tem- poe ai. Ta basta tristoe; ma e hechoe koe nos ta bai conta, ta keda mes boe- nita, i su berdad mes sigur, aunke e no tin fecha. E tabata den lam di West-Indi caba, ora di ripiente el a mira un barcoe di gera Spanj ta bini riba di. Manera boso s&, e tempoe ai Holanda tabata na gera coe Spanja; nos admiral i su tripulacion no por a spera nada bon di e barcoe grandi ai. Como eu boto chikitoe tabata corre bon, el a kere koe e por' a scapa, i como e tabata un marinero toer af e tabata s4 pro* becha bon di bientoe i stroom. Ma e biaha aki toer su capacidad no por a sirbi, i pronto Spanjolnan tabata para su dilanti. Hombernan! de Ruiter a grita mes calmo koe semper, awor no ta cos di loco. E senjor...”
17

“...por. Tira I Bala di cajon a coeminza jobe. Ndn a cohe nan i nos hombernan tabata mira com un tabata corre defa otro. De Ruiter tabata mira den su kijker i e tabata grita nan: E1 a banja un bala na eu pols. Tira dos bez mas, anto 1e tin basta. i)en e interval-ai Spanjolnan a bita nan cajon net riba nan. Tiroe tabata resona den bela di barcoe, tabatin un boroto inmeuso. Awor si nan ta bai bon, de Ruiter di. Tira! 1 atrobe tiroe Holandes tabata bashd riba e barcoe Spanj. E bar- coe a kibra i el a coeminza habri, awa a drent di toer banda. E bar- coe grandi i orguljoso a coeminza sagudi, e tabata toer perdi. Span toe a cohe toer tripulacion, toer tabata mira morto nan dilanti. Mira, mira! de Ruiter tabata grita, nos Spanjol ta balia mane- ra hende fuma. At ta zink cabal Di berde, lamar a kibra e barcoe Spanj na pida pida i asina lihejtf' koe tripulacion no tabatin mucno tempo pa drenta den boto. Olanan tabata hiba hopi hende leuw di nan barcoe, di manera koe nan tabata hera di hoga. Hombernan...”
18

“...koe ora nos a jega bordo di Titanic, nos tabatin toer loke nos tabata posede cerca nos. Nos a toema pasashi di segunda clase, i foi nos dek, koe tabata pa- dilanti, nos tabata mira e gran sa- lida, koe nan a doena e vapor, ora el a sali foi Southamthon. Min ta kere, koe nunca mi a mira tan- tisimo hende asina na Southamton, i no ta di admira, koe nan tabata taji. E Titanic tabata un barcoe di admira Muchoe mas grandi i mas boenita, koe mi por a son ja. E otro barcoenan den haf tabata par- ee casca di nechi banda di dj, i esai tabata toch e vapornan Ame- ricano i di otro linjanan, koe algun anja pas> nan tabata hanja e- nor me. Mi ta recorda mi, koe un amigoe dl coe mi, hustamente despues koe nan a caba di doena senjal pa visitante retira : Bo no tjn miedoe, pa riska bo bida riba lamar? Ma awor tabata mi, koe tabatin conhanza. Kiko, abordo di asina un vapor I ma contest. Tempestad di mas pis& no por haci nos nada! Promer koe nos a sali foi haf ma mira e accidente di e vapor New-York, koe su...”
19

“...Tabatin algo batimentoe di pia i sonidonan stranjo, mescos koe riglenan di un barcoe tabata bent& aki i aja. Hendenan tin miedoe ? mi a poentra. No el a contesta. Mi no ta kere mes koe muchoe pasaberonan di segunda clase a spierta pa e sagudimentoe; i solamente algun foi salon ta bini riba dek. Ma mira 5 hungad di placa di oficio, hungador di dao, ta bunga coe pa* saheronan, ora ma pasa dilanti di salon. Nan carta a cai foi mesa, ora e vapor a dal, ma nan acohe nan atrobe i ta sigui bunga trobe. E cuenta a pone mi henteramente sosegi 1 Bi e bendenan aki cerca nan carta nan no tin miedoe, pakiko lo mi anto tin miedoe? Mi ta corda, koe mi esposo lo a bai droemi, sin ocup mas coe e accidente, ora nos tabata tende di rpiente como cientoe bendenan pasa den e gangtji banda di porta di nos camarote. Nan no tabata grita, ma e boroto di nan pianan a haci mi corda ribo dja- kanan, koe ta core den un cuarto bashf. Mi por a mira mi cara den un spiegel, koe tabata mi dilanti, i mi ja ripara koe mi tabata...”
20

“...si e ta perde toer otro cos. Dios mes a cri segun su imagen i semehanza. I ora el a perd, El a bolbe cumpr pa precio di Su Sanger. Pesai hende tin di warda su alma puro i sin mancha, i alma di su prohimo tamb, pa bolb doena na Dios mas boenita i briljante ainda koe el a haj. TRES AMICOE- Un homber tabatin tres amigoe. Dos di nan e tabata stima mashd, pa e di tres e tabata mas indiferente i frioe, maske djies esaki tabata stim mas tantoe. Un dia nan a hib dilanti di tribunal, maske e tabata inocente. Kende di boso, asina el a puntra nan, tabai hun- toe coe mi pa testigua mi inocencia? Mi ta acusd i rey ta rabia mashd tantoe coe mi. E di promer a excus un-bez, diciendo koe e tabatin otro ocupacion. E di dos a bai coene te na porta di tribunal, ma anto el a corre bai purd-purd. E di tres, koe el a conta cene di mas minimo, a drenta coene, i a papia asina tantoe na labor di su amigoe, koe nan a larg bai liber. E tres amigoe toer hende tin aki na mundoe. Gom nan ta...”