|
|
|
1 |
 |
“...mientras el a presenta nan lechi i manteca.
Promer koe nan kier a sigui bai mas aleuw, un
di nan a priminti Abraham, koe su muher lo pari
un jioe homber.
Ora el a companja nan un bon pida camina
pa bai Sodoma, e di mas principal dj tres
stranjero, jama Senjor, a revel, koe Sodorna i
teranan rondo di dj lo ta destrui' pa motiboe
di nan picar.
Abraham a pidi Senjor pordon pa habitantenan
di Sodoma i dici: Si tin 50 hende hustoe den e
ciudad, lo nan perde nan bida huntoe coe e otro-
nan i lo Bo no spaar e lugar-ai pa motiboe di e
cincuenta hustoe? I Dios a responde, koe 1E
spaar e ciudad, si tin 50 hende hustoe numd. Ma
Abraham tabata terne, koe lo no tin cincuenta hende
hustoe den e ciudad^ i el abolbebisa: ,,Si tin cin-
coe hende hustoe menos koe cincuenta, anto lo
Bo destrui henter ciudad? I Senjor a responde: ,,Si
Mi haia 45 hende hustoe ai, lo Mi no destrui e
ciudad.
Ma Abraham, jen di confianza riba bondad di
Dios, a sigui baha; di 45 na 40, di 40 na 30,
di 30 na 20 i porfin te diez. I...”
|
|
2 |
 |
“...Raguel i despues
seis anja mas, promer koe el a bai cas di su tata.
Pa bendicion particular di Dios Jacob a bira
masha ricoe.
Jacob a ripara, koe Laban no tabata mira su
rikeza coe bon wowo. Pesai Dios a doene orden
pa bolbe bai na Canaan.
A socede koe Laban tabata ausente algun dia
for di cas. Jacob a bai ketoe-ketoe coe su esposa,
su jioenan i coe toer su posesion. Conforme
Laban a tende esai, el a poersiguie i a cohe ;
ma Dios a tah di no mishi coe Jacob. Nan a
bandona otro na paz i Jacob a sigui su biaha.
Poco-poco Jacob a jega Canaan. El a manda
hende padilanti pa nuncia Esau su regreso i
tambe pa pidi su amistad.
E sirbientenan a bini coe respond!:
Nos a bai na Esau i mira, el ta bini pura
bin contra bo coe 400 bomber.
Ora Jacob a tende e nobo, el a spanta, el a
pidi Dios su judanza i el a manda hende pa-
dilanti coe present masha ricoe pa placa rabia
di su roeman. Ora di dia a abri el a mira Esau
ta bini coe 400 homber. Jacob a camna contr....”
|
|
3 |
 |
“...Asina Jacob a mir, Jacob a baba su cabez siete
bez te na suela.
Esau, calma pa es hechoe di Jacob, a jega
cerca dj, el a braze i el a zoentje jorando di
sintimentoe. El a nenga e regalonan tambe, di-
ciendo : Mi roeman, mi mes tin hopi, keda coe
bo propiedad.
Ma Jacob a sigui persisti asina tantoe, te porlin
Esa a acepta e regalonan.
Jacob a drenta su patria Jen di rikeza i ben-
dicion ; el a braza su tata anciano Isaac, koe a
biba 13 anja ainda despues di regreso di Jacob.
El a moeri na edad di 180 anja i su dos jioe
Eza i Jacob a der.
.hicoh den toev sii peiui a toema su refugio cerca Dios.
Koe nos coestumhra di had esai tainbe den toer peligro
di alma i di curjm.
XIII.
I. Jioenan di Jacob. 2. Roemanuau di Jozef ta bend.
1. Jacob tabatin 12 jioe bomber. E mayor
jama Ruben, e di mas cbikitoe Benjamin i mayor
di Benjamin Josef.
Josef tabatin 16 anja i e tabata warda bestia
buntoe coe su roemannan. E tabata un masbd
bon mucba, pesai su tata a doen boenita bistir
di diferente color. Pes motiboe...”
|
|
4 |
 |
“...tapo0shi jen ta nifica siete anja di abundancia, e
siete baca flacoe i siete tapoeshi secoe ta nifica
siete anja di hamber i di es manera nan lo sigui
otro: mira, lo bini siete anja di cosecha abundan-
te den henter tera di Egipto; despues lo bini
siete anja di secura, asina completa, koe e abun-
dancia di coeminda koe a bini promer lo ta toer
gasta i koe lo no corda mas riba dj.
Josef a conseha ley di pone un bomber sabir
pa recohe toer cos den anjanan di abundancia i
warda nan pa tempoe di miseria. Pharao a gus-
ta es conseho i el a pone Josef pa vice-rey di
Egipto 'i caba el a hinca su ringtji na Josef su
dede i a cologa un cadena di oro na su gargan-
ta. Tambe el a troca su nomber i a jam; Sal-
hador di mundoe.
Histovhi di Josef ta siiija nos pa confia semper riha
Dios i pa miiica nos ta malcoutentoe ora ciialkier des-
!>-raeia ta pasa nos. Mucha bez Dios ta nsa e desgracia
pa un medio pa tvece nos despues na un tehcidad grandi.
Si Josef no tabata bendi como catiboe i cera na prison...”
|
|
5 |
 |
“...38
XV.
Promer biaha di roemannan di Josef na Egipto.
Den e siete anja di abundancia Josef a larga
coempra toer trigo, koe el por a haja na toer ca-
mina i el a warda nan.
Awor a sigui e siete anja di secura i taba-
tin miseria i hamber. Jioenan di Egipto a bai cer-
ca rey i a pidi pam. El a responde nan: ,,Bai
cerca Josef i haci loke 1e bisa boso.
Na tera di Canaan tambe tabatin hamber. Ja-
cob a tende koe na Egipto tabatin abundancia
di trigo; pesai el a bisa su jioenan: BaiEgipto,
bai coempra loke nos mester.
Asina nan a mira Josef, nan a baha cabez te
na suela p. Josef a reconoce nan mes ora i a
corda na e sonjo koe tabata cumpli awor.
Ma promer koe el a haci nan sabi, kende e
tabata, e kier a poerba su roemannan, pe mira
si nan a bira bon hende. El a papia severamen-
te coe nan i a puntra nan. Di oenda boso ta bi-
ni? Su roemannan a respond: ,,Di tera di Ca-
naan pa coempra coeminda necesario. Josef a
bolbe bisa: ,,Boso ta spion. Masha spanta e roe-
mannan a responde: ,,No Senjor, bo...”
|
|
6 |
 |
“...Senjor a paree n den un mondi toer na candela,
sin ta kima. Moises a jega mas acerca p'e reco-
noce e milagro koe e ta mira socede. Ma di ri-
piente un boz a sali for di e mondi, koe tabata bis:
Moises, Moises. El a responde: ,,Ata mi. I e
boz a bis: No jega mas acerca, kita bo zapa-
toe for di bo pia, pasobra lugar koe bo ta para
ariba ta tera santa. Mi ta Dios di bo tata, Dios
di Abraham, Dios di Isaac i Dios di Jacob.
Moises koe no tabata risca mira Dios a tapa
SU cara coe su man, i Senjor a sigui papia; ,,Mi
a mira afliccion di mi pueblo na Egipto, i Mi ta
bini pa manda bo na Pharao pa saca mi pueblo,
jioenan di Israel, for di Egipto.
Moises a escusa su mes, pasobra e tabatin mie-
doe pa e bon resultado i dici: ,,Ta ken mi ta, pa
bai cerca Pharao, i pa saca jioenan di Isral lor di
Egipto? Anto Dios a bis: ,,Lo Mi ta coe bo.
Dios a doen es ora poder pa haci milagro.
Es oia ai Moises a bai Egipto i pa poder di
Dios el a bai coe su roeman Aaron huntoe coe
ne. Nan toer dos a bai cerca rey...”
|
|
7 |
 |
“...haci.
Ora anochi a cera, e columna di nubia a bin
para meimei di Israelitanan i Egipcionan. Na
un banda e tabata plama un luz cla, ma na otro
banda e tabata scur-scur.
Es ora pa orde di Dios, Moises a extende su
mannan riba lamar, awa a parti na dos te na
fondo i a fica para manera muraja na toer dos
banda, i anochi a soepla un bientoe bon duroe i
ardiente, koe a seca fondo di lamar.
Ora di dia a abri, Egipcionan no a mira nan
mas. Porfin nan a ripara e camina, oenda Israe-
litanan a pasa. Rey a sigui nan tras te meimei
di lamar. Di golpi a lamanta un tempestad pisa,
Egipcionan a spanta i nan kier a hui bai; ma ta-
bata muchoe laat. Moises a saca su mannan, lamar...”
|
|
8 |
 |
“...Moises. Pa miedoe Ailron a consenti.
Es ora ai Dios a bisa Moises: ,,Bai, baba (for
d ceroe,) bo pueblo koe Mi a saca lor di Egipto a
peca. Nan a traha un bic di oro i nan a adore.
Larga Mi, pa Mi rabia cai i'iba nan. Lo Mi des-
trui nan i lo Mi haci bo cabez di un pueblo mas
grandi. Ma Moises a reza pa su pueblo i dici:
Senjor, pakiko Bo ira mester lamanta contra bo
pueblo.^ ai, larga placa Bo ira i pordona malicia
di Bo pueblo.
1 Dios a scucha oracion di Moises, ma El a
manda di mata toer koe a sigui haci idolatria....”
|
|
9 |
 |
“...riba Dios.
XXVI.
I. Heli i SU jioenan. 2. Samuel.
Heli tabata huez i gran-sacerdote di Isral i ta-
batin dos jioe, Ofni i Fines, ocupa den ministerio
di tabernaculo.
No contentoe coe e partida di sacrificie koe nan
tabatin derecho ariba, nan tabata cohe pa nan
mes di mehor partida di sacrificionan koe pueblo
tabata ofrece na Dios; pesai hendenan a stop di
haci sacrificio na Senjor.
Heli tabata anciano i conociendo mal con-
ducta di su jioenan e no a corrigi nan, manera
mester. Pesai e jioenan a sigui doena muchoe
escandalo. Senjor indigna contra Heli a anunci
pa boca di un profeta e castigoenan grandi koe
lE manda riba dj i su jioenan.
2. Na tem koe Heli tabata gran-sacerdote Sa-
mul a nace. Su majornan a priminti pa consa-
gr pa henter su bida na Senjor, i ora el taba-
tin tres anja, nan a hib pa Sumo-Sacerdote pa
sirbi Dios den cas di Senjor. Samuel chikitoe a
crece i tabata gustoso cerca Dios i hende.
E tabata biba huntoe coe Heli, i tabata droemi...”
|
|
10 |
 |
“...kita for di camina
di birtud, pueblo a pidi un rey. Samul a had
toer cos pa kita es idea for di nan cabez, ma nan
no kier a tende i a persisti pe doena nan un rey
como sucesor. Profeta a consulta coe Dios, koe
a doena pueblo es koe el a desea, i a scohe Saiil,
jioe di Cis, for di staca di Benjamin, pa ta consagra
pa rey.
Jioenan di gran-saceidote a nioeri riba un dia. Asina
Dios ta, eastiga muchanan per verso, i mayornan koe no
ta castiga nan jioe ora nan ta inerece. No larga nos
sigui nan; ina larga nos sigui e Samuel dehoto, pa
Dios i hende bendiciona i stima nos....”
|
|
11 |
 |
“...XXVII.
I. Saul, promer Rey. 2. David i e gigante Goliath.
Saiil tahata homber di mas balente di Isral,
grandi di curpa i boenita; na principio di su
gobierno humilde i birtuoso.
Poco tern despues di su nombramento Amonita-
nan a drenta den tera di Hudioenan.
Net Saiil tabata bai cas coe dos bu, ora el a tende
es nobo. Mes momentoe el a sinti rey. El a
toema un spada, a kap e buenan na pida-pida,
a manda e pidanan den henter tera i a larga
nan grita na toer camina : ,,Es koe no sali pa
sigui Saiil i Samuel, lo mi kap nan bu di mes
manera.
Es ora ai toer a reuni i a marcha balente.
Anochi Saiil a bini den ehrcito di enemigoenan
i a bati nan completamente, koe ni dos homber
a fica para cerca otro.
Un dia Samuel a bisa Saiil pe bai na un ceroe
i warda siete dia aja, pasobra di siete dia Samuel
mes lo bini pa ofrece sacrificio na Dios ; ma Saiil,
mirando koe di siete dia Samuel no a bini, e mes
a coeminza ofrece sacrificio.
Un otro dia pa orde di Dios, Saiil mester a
caba coe Amalecitanan. E...”
|
|
12 |
 |
“...a grita: Acaso mi ta cach anto, koe bo ta
bini riba mi coe un paloe ? I David a bis:
,,Bo ta bini riba mi coe spada i lanza i escudo ;
ma mi ta bini contra bo den nomber di Senjor
di ehrcito.
El a saca un piedra for di su sacoe i a zwaai
e slinger coe asina tantoe forza, koe e piedra a
keda pega den cabez di Goliath i mes ora Go-
liath a cai na suela. David a cai riba dj i coe
su mes spada David a kita su cabez for di su cur-
pa. Philisteonan a hui, hombernan di Isral a per-
sigui nan, i a bati partida di mas grandi di ehr-
cito di Filisteonan.
Tanlem Safil tabata Iiuiiiihh i ffustoso nti Dios, e tti-
hiita feliz; ma ora el a aha su cabez i a biva, soberbe,
el a cai den picar i a, bira desp^raciado. Larffa nos war-
da nos di soberbia i confia huinildeinente riba Dios co-
ni o David.
XXVIII.
I. Odio di Saul. 2. Generosidad di David.
3. Morto di Saul.
1. Despues di un batalja nobo contra Filistonan,
koe Saiil i David tabata regresa na nan cas, toer
hende a ricibi nan coe musica i cantica...”
|
|
13 |
 |
“...Abner? Takende
bo ta, Abner a puntr, Roe ta stroba sosiego di
rey? I David a contest: Bo ta e bomber koe
no tin SU igual den Isral; pakiko anto bo no a
warda bo senjor i rey? Un bende a bini den bo
campo pa mata re}^, bo senjor. Bo no a haci bon,
bai mira oenda lanza i beker di rey ta, koe taba-
ta na SU cabez?
Es ora ai Sal a lamanta i tendiendo loke a
socede, el a grita: No ta boz di mi jioe David
koe mi ta tende? Si, senjor i rey, David a
contest. Awor Sal a pidi David pordon; ma
David no a sigui Sal. pasobra e tabatin experien-
da di ki liher su coerazon sa troca.
3. Filistonan a bolbe toema arma contra
Sal, koe, mirando un ehrcito grandi bini pa atak,
a spanta; el a consulta coe Senjor, ma Senjor no
a contest. Es ora ai el a toema un propsito
detestabel. El a bai consulta coe un hacidor di
brha, koe tabata biba na Endor. El a bai cerca
dj anochi disfraza i a orden pa haci Samuel, koe
a moeri poco dia pasa, paree su dilanti.
Ma na lugar di un poptji, koe e hacidor di bru-...”
|
|
14 |
 |
“...sigui corre numa, i Absalon a keda cologa mei-mei
di cieloe i tera. Joab, oficial di David a jega acerca
i a pusha tres lanza den e coerazon ingrato i a
larga nan tira su morto den un buracoe.
David a jora
hopi tem largoe
morto desgraciado
di SU jioe. Jorando
el a sclama: Mi
jioe Absalon, Ab-
salon mi jioe; ai,
mara mi por a
moeri pa bo, Ab-
salon mi jioe !
Porfin el a bolbe
bai Herusalem i
nan a ricibi ai
coe masha legria, i el a drenta ciudad coe victoria.
3. Despues di tantoe gera David por a reina na
paz riba Huda (5 Isral i Senjor a haci prspero,
haciendo e semper mas i mas grand! i glorioso.
Un dia el a hanja un pensamentoe ambicioso i
el a larga conta toer su pueblo pe broma coe su
poder. Senjor a keda malcontentoe coe esai i a
doen un di es tres castigoenan pe scohe pa su
picar: hamber, gera peste.
David a scohe peste, pasobra el a prefera di
cai den manoe di Senjor^ i no den manoe di hende.
Peste a bini i a caba coe Isral. I e castigoe
lo no a caba, si David coe su oracionnan,...”
|
|
15 |
 |
“...83
XXX.
I. Salomon. 2. Sabiduria di Salomon. 3. Tempel.
1. Despues di morto di David, su jioe Salomon
a bira rey. El a stima Dios sinceramente i a
sigui toer mandamientoe i conseho di su tata. El
a consagra su mes coe henter su pueblo na Dios.
Den anochi Dios a paree n i dici: Pidi Mi toer
cos koe bo ta desea. Salomon a contesta :
Senjor Dios, Bo a larga bo sirbidor reina na lugar
di mi tata David ; mi ta un hoben chikitoe ainda ;
pesai doena bo sirbidor un coerazon docil, sabi-
duria i inteligencia pa mi huzga bo pueblo i dis-
tingui bon for di maloe.
Dios a gusta masM e suplica humilde i El a
bisa Salomon : Pasobra bo a pidi tal cos i bo
no a pidi un bida largoe, ni rikeza, ni bida di
bo enemigoenan, ma bo a pidi Mi sabiduria pa
bo huzga bon, ata. Mi ta doena bo es koe bo a
pidi i Mi ta doena bo tantoe sabiduria i inteligencia,
koe ningun otro a haja, i koe despues lo no tin
su igual. Ma es koe bo no a pidi tambe Mi ta
doena bo : esta, rikeza i gloria, asina koe ningun
otro rey antes...”
|
|
16 |
 |
“...Israli-
tanan di no casa coe stranjeronan; esai a corrumpi
su coerazon i el a cai den idolatria. Senjor, ra-
bid pa tal conducta, a bisa Salomon: ,^Pasobra bo
a had esai, i koe bo no a cumpli coe Mi precep-
tonan, lo Mi parti bo reino i lo Mi doen na un
di bo sirbidor; ma un staca lo Mi larga pa bo
jioe pa respet di bo tata David.
Asina jen di gloria koe principio di gobierno di
Salomon tabata, asina tristoe tabata su fin.
Es rey desgraciado a moeri despues di un go-
bierno di 40 anja.
2. Roboam a sigui su tata riba trono. Pa su
conducta imprudente Roboam a perde mayor par-
ti di su estado.
Salomon a pone un tribute grandi riba su
pueblo, i como subditonan no por a soporta un
carga asina pisa, nan a bai cerca Roboam i a
bise: ,,Bo tata a pone un yugo masha pisd riba
nos; haci e yugo mas liher i lo nos somete nos
na bo. Ma Roboam a responde: ,,Bai i despues
di tres dia boso bin tende contesta.
Roboam a jama conseheronan bieuw di su tata
i a consulta coe nan kiko e mester a responde...”
|
|
17 |
 |
“...pueblo. Nan a conseh di percura di pacig-ua pue-
blo pa nan keda fiel n.
Roboam no a gusta conseho dj ancianonan i
el a jama un reunion di hobennan na su corte.
E hobennan sin huicio a bise, koe el no mes-
ter larga pueblo domin, ma e mester coeri coe
nan i pone mas peso riba nan pa nan no bolbe
bin keha mas.
Roboam pues, rechazando e conseho sabf dj
ancianonan, a sigui e conseho loco dj hobennan
i a contesta pueblo coe palabra duroe, nengando
nan suplica coe palabra insolente.
Pueblo awor a lamanta; diez staca a lamanta
contra Roboam i nan a scohe Jeroboam, sirbidor
di Salomon, pa rey.
Dos staca sol, esta; di Huda i di Benjamin, a ke-
da fiel na Roboam.
For di es tempoe reino hudaico tabata partf na
dos: reino di Isral i reino di Huda. Herusalem a
a keda capital di Huda i Samaria a bira despues
capital di reino di Isral.
Ehewpel di Salomon ta sinja, nos, koe no ta basta di
coeininza bon, pasobra solamente liende koe ta perseve-
va te na fin lo ta salba.
Roboam ta un ehempel pa spierta...”
|
|
18 |
 |
“...dj. Es profeta a pronostikc koe lo bini
un rey di Huda koe lo mata sacerdotenan di
dios lalsoe riba e mes altar oenda awor nan ta pone
censia ariba.
E profecia a had rey rabia terribel; el a saca
man na e profeta i a grita : Coh. Ma na e
mes momento su braza a bira stijf i e altar a
plama for di otro. Es ora ai Jeroboam a suplica
profeta pe pidi Dios p e. Profeta a haci esai i
rey a bolbe haja su salud. Ma rey no a mendra
su bida. Asina hopi bez Dios a manda su pio-
fetanan pa spierta nan pa sigui berdadero culto.
Es profetanan aki tabata bomber koe Dios a
jena coe su spiritu, comunicando nan cosnan
scondi i tambe cos futura, manifestando su bolun-
tad pa nan boca; tal profetanan tabata Elias,
Eliso i hopi otro. Nan tabata biba sol i separa
for di otro hendenan, den pobreza i penitencia ;
nan mester a spierta rey i pueblo pa nan cumpli
coe ley di Dios i lamanta nan pa haci penitencia
i bolbe na camina di birtud....”
|
|
19 |
 |
“...sabi' i afectuoso.
Mi jioe, scucha botata i wardasu palabranan den
bocoerazon. Ora Dios lo a toema mi alma, lo bo
dera mi curpa. Lo bo honra bo mama toer dia di bo
bida. Tantem koe bo ta na bida, tene Dios di-
lanti bo bista; haci limosna for di loke bo tin; si
bo tin hopi, doena hopi; si bo tin poco, parti tam-
be coe gustoe for di e poco koe bo tin. Warda
bo di consenti den picar i keda tiel na Dios su
mandamientoenan. Busca semper conseho cerca
hende sabf. Tobias a priminti su tata koe 1e
sigui SU consehonan te dia 1e moeri.
Ma Dios, koe tabatin muchoe consuelo ainda
prepara p, no a permiti koe su sirbidor Tobias
lo a moeri es tempoe ai.
Liirgci nas sinja cli Tobias pa ta soemetido na Santa
Boluntad di Dios, maske Dios ta manda cvuz pisA pa
nos. Ehempel di mayor ta felicidad di jioe....”
|
|
20 |
 |
“...nan a adora Dios tres dia largoe.
Tobias a biba 42 anja mas i el a moeri den
temor di Dios na edad di 102 anja. Despues di
morto di su tata, e jioe Tobias a bai biba cerca su
suegro. El a alcanza edad di 99 anja. Toer su
jioe- i nietonan a camna den camina di birtud i
tabata gustoso na Dios i hende.
Mescos kofi vn Anffel a guia Tobias den su biaha i a
libr di toer peligro, inescos un Angel koe nos ta. jama
Angel-wardador ta companja nos toer den nos biaha di
es bida aki. Felix ejioenan, koe ta sigui ehempel di Tobias.
aaQOOOaoor=?r-....”
|
|
|