|
|
|
1 |
|
“...Ata! mes ora un boz ta sona tor di cieloe;
.^Abraham, Abraham! no haci e mucha maloe,
pasobra awor Mi ta mira koe bo ta terne Senjor
i bo no a spaar bo nico jioe pa Mi motiboe.
Mientras Abraham a los su jioe, el a mira un
chubatoe, pega coe su cachoe den lama. El a
coh i sacrifik na lugar di su jioe.
Dios a haja un gustoe grandi den e obediencia
extraordinaria di Abraham i dici: ,,Pasobra bo a
haci esai, lo Mi haci bo generacion numerosa ma-
nera streanan di cieloe i toer generacion di mun-
doe lo ta bendiciona den bo descendiente (esta:
den Hesu-Cristoe).
Abraham a bolbe bai cas contentoe coe su jioe
i SU dos criar....”
|
|
2 |
|
“...a responde : ^,Boso sabi koe mi esposa a doena
mi dos jioe bomber. Un a bai i boso a bisa: uri
bestia feroz a mat; i te ainda e no a bolbe.
Si boso hiba awor esaki tambe i cualkier desgra-
cia companj na camina, anto coe duele boso lo
larga mi cabei blancoe baba den graf. Si awor
mi bolbe cerca nos tata sin e mucba, sigur 1e
moeri di tristeza, pasobra su alma ta mucboe
pega ne. Mi a keda responsable pa e mucba ;
pesai mi ta keda bo catiboe, ma larga e mucba
bolbe coe su roemannan.
2. Es ora ai Josef no por a resist! mas ; el a
coeminza jora i did: ,,Mi ta Josef, mi tata ta
na biba ainda ? Su roemannan a spanta masba,
ma Josef a papia carinjosamente coe nan i dici:
Jega acerca ; pa boso salbacion Dios a manda
mi, promer koe boso, na Egipto, pasobra tin cincoe
anja mas di bamber....”
|
|
3 |
|
“...68
pone un flambeo cende meimei di nan i a manda
nan den coenucoe di trigo di Filistonan. Mes
ora toer paloe di trigo a pega na candela. I
ora nan kier a cohe preso, el a dal mil Filisto
coe un cachete di buricoe mata.
Un dia koe el a drenta den un ciudad di Fi-
listonan, jama Gaza, Filistonan a cera porta
di ciudad pa coh; ma anochi Samson kier a
sali; el a los e porta, el a pon riba su schouder
i el a bai tir riba un ceroe aibanda.
Mientra Samson a cumpli coe ley di Dios el a
keda invencibel, ma asina el a kita lor di camina
di birtud el a cai den manoe di su enemigoenan.
Samson a revela un mala muher, koe si nan
corta su cabei, lo e perde toer su forza i e muher,
seducl pa placa di P'ilistonan, a corta su cabei
mientra el tabata na sonjo i a entreg na man
di su enemigoenan.
Filistonan a saca su wowo, nan a mar coe
cadena i nan a cer den prison i nan a oblig
di draai un moelina. Ma coe tempoe su cabeinan
a crece, el a comberti, i Dios a doen su forza
atrobe, i awor e kier a paga su e...”
|
|
4 |
|
“...a grita: Acaso mi ta cach anto, koe bo ta
bini riba mi coe un paloe ? I David a bis:
,,Bo ta bini riba mi coe spada i lanza i escudo ;
ma mi ta bini contra bo den nomber di Senjor
di ehrcito.
El a saca un piedra for di su sacoe i a zwaai
e slinger coe asina tantoe forza, koe e piedra a
keda pega den cabez di Goliath i mes ora Go-
liath a cai na suela. David a cai riba dj i coe
su mes spada David a kita su cabez for di su cur-
pa. Philisteonan a hui, hombernan di Isral a per-
sigui nan, i a bati partida di mas grandi di ehr-
cito di Filisteonan.
Tanlem Safil tabata Iiuiiiihh i ffustoso nti Dios, e tti-
hiita feliz; ma ora el a aha su cabez i a biva, soberbe,
el a cai den picar i a, bira desp^raciado. Larffa nos war-
da nos di soberbia i confia huinildeinente riba Dios co-
ni o David.
XXVIII.
I. Odio di Saul. 2. Generosidad di David.
3. Morto di Saul.
1. Despues di un batalja nobo contra Filistonan,
koe Saiil i David tabata regresa na nan cas, toer
hende a ricibi nan coe musica i cantica...”
|
|
5 |
|
“...eon-
tra su tata David, i a manda un parti di pueblo
aelam pa rey. David eoe su sirbidornan fiel mes-
ter a hui for di Herusalem i pasa Jordan. El a
drama lagrima ardiente riba bida maloe di su jioe.
Entretanto Absalon a reuni un ehreito grandi.
David a manda su ehreito eontra e jioe rebelde,
i a pidi toer hende pa salba bida di su jioe.
Den un mondi grandi batalja a eoeminza denter
ehreito di Absalon i di David. Absalon a perde
i e sol a hui riba un mula. Di golpi el a sinti, koe
su eabeinan a pega den un paloe i e mula a...”
|
|
6 |
|
“...cas toer cansa, el a pone su cabez contra mura-
ja i el a pega sonjo. Mientras el tabata droemi,
algun sushi di neshi di pdhara a cai den su wo-
wo i a haci ciego.
Dios a permit! tal desgracia cai riba su sirbi-
dor pa un berdadero ehempel di penitencia digno
di ta imita. Tobias a wanta su ciegedad coe asi-
na tantoe paciencia, koe harnas a sali algun ke-
ho for di su boca; su zelo pa gloria di Dios no
a mengua tampoco; ma alcontrario, semper e ta-
bata soemetido na Boluntad Dibina.
Creyendo koe fin di su bida tabata acerca, el
a jama su jioe Tobi'as cerca dj i el a doen conse-
honan sabi' i afectuoso.
Mi jioe, scucha botata i wardasu palabranan den
bocoerazon. Ora Dios lo a toema mi alma, lo bo
dera mi curpa. Lo bo honra bo mama toer dia di bo
bida. Tantem koe bo ta na bida, tene Dios di-
lanti bo bista; haci limosna for di loke bo tin; si
bo tin hopi, doena hopi; si bo tin poco, parti tam-
be coe gustoe for di e poco koe bo tin. Warda
bo di consenti den picar i keda tiel na Dios su
m...”
|
|
7 |
|
“...companja di un criar, el a sali un anochi lor di
ciudad i su manece el a jega na campamento di
Holofernes. Soldanan, koe a top, a hib na
tent di nan hefe, koe admira di su boeniteza
a ricibi faborabel. El a kere koe el a bini pa
traiciona ciudad i a doena orden, koe e por dren-
ta i sali campamento segun e kier.
Cuater dia despues Holofernes a doena un gran
fiesta. Ora tabata laat den anochi caba i koe
combidadonan a bai, Holofernes, koe tabata bura-
chi di binja, a tira su curpa riba cama i a pega
sonjo duroe.
Judith a keda e ora den tent. E tabata para
dilanti cama di Holofernes i tabata reza na silencio:
Senjor mi Dios, doena mi forza na es momentoe
aki. Anto el a kita e spada, koe tabata cologa na
""'D'dlIllJ...”
|
|
|