Your search within this document for 'malu,sanger' resulted in seven matching pages.
1

“...14 Despues di a comete es delito asina horrible, Dios a jama Cain i dici: Oenda Abel bo roeman ta ? Anto Cam a responde : Mi no sa ; mi ta wardador di mi roeman anto ? I Dios a bisa Cam: Kiko bo a haci ? Boz di sanger di bo roeman ta sclama benganza na Mi; pesai lo bo ta maldiciona riba tera, koe a abri su boca i a toema sanger di bo roeman for di bo manoe. Ora lo bo traha, tera lo no doena bo su Iruta, i como bagamundo i huidor lo bo ta ariba mundoe. Na lugar di pidi Dios pordon humildemente, Cam a desespera i a sclama : Mi picar ta muchoe grandi pa mi merece pordon. Es ora ai Cam a hui i leuw di Adam i Eva el a biba un bida desgraciada. Semper el tabatin miedoe i el tabata kere, koe toer bende kier a mat. Dios a doena Adam un otro jioe koe jama Seth, na lugar di Abel; su descendientenan tambe tabata birtuoso i pesai nan tabata jama nan jioenan di Dios.. En particular por menta Henoch, koe Dios a kita biboe lor di tera i Methnsalem koe a biba 969 anja. Methusalem ta bende di mas bieuw...”
2

“...sonjador ta bini: bam, larga nos mat i tire den e poz : i lo nos bisa : un bestia feroso a mat, i anto lo nos mira, Ri probecho su sonjonan a doen. Ma Ruben a trata pa kita e idea atroz for di nan cabez i dici: No mat, no drama su sanger; ma tir den e poz ai koe ta den mondi i boso man lo keda sin mancha. Ruben tabatin idea di saca Josef despues for di es poz pa mand trobe cerca su tata. E otro roemannan a fica contentoe coe esai; nan a kita Josef su bistir boenita i a tir den e poz. Despues Ruben a bai i e otronan a sinta pa nan come. Mientra nan tabata sinta ai, a pasa algun co- merciante koe tabata bai Egipto. Huda dici. Ki probecho nos tin, si nos mata nos roeman. Mehor nos bend coe Ismaelitanan i nos no mancha nos man ; pasobra e ta nos roeman i nos sanger. Nan a saca Josef for di poz i a bend pa catiboe 3...”
3

“...haci milagro. Es oia ai Moises a bai Egipto i pa poder di Dios el a bai coe su roeman Aaron huntoe coe ne. Nan toer dos a bai cerca rey i a pidi pa Israelitanan bai, pasobra Jehova, Dios di Isral, ta desea esai. Un biaha mas nan a bolbe bai cerca Pharao. Aaron a tira su baston abao na suela i mes mo- mento e baston a troca na un colebra; ma re}^ no kier a larga pueblo bai. 2. Awor Dios su castigoe terribel a cai riba es tera di Egipto, koe nan ta jama plaga. Pro- mer, awa di rioe Nilo a troca na sanger; piscar- nan a moeri i ningun hende no por a beb mas; despues Aaron a alza su mannan riba awa i un porcion incontabel di sapoe a cubri henter tera; nan tabata drenta hasta den cas i forno. Despues...”
4

“...3. Na nomber di Dios Moises a doena Israli- tanan orde pa mata un lamtji. Coe sanger di e lamtji nan mester a moeha kozijn di porta i drem- pi di ariba di nan cas. Pasobra su siguiente ano- chi Senjor lo pasa den Egipto i mata toer jioe promer nac; ma lo El no drenta e casnan, hun- ta coe sanger di lamtji di sacrificio. Nan no por a kibra wesoe di es lamtji, mester a as na candela i com coe pam sin zuurdeeg; na ora di cena nan mester para cla pa biaha, coe baston den nan manoe, pasobra Moises dici; ta Pascu (esta: pasashi di Senjor). Mientra Isralitanan a celebra nan promer fies- ta di Pascu den silencio profundo, tabatin un jo- ramentoe spantoso den Egipto. Miles bende a moeri den un momento es anochi ai; den cada cas, tantoe den palacio di rey como den cas di mas pober, tabatin un morto....”
5

“...mes lo a traha tempel di Senjor, si profeta lo no a tah, pa via koe den gera su manoenan taba- ta manchd coe sanger. Por ultimo, siendo un anciano di 70 an ja caba i sintiendo, koe fin di su dianan ta acerca, el a eligi SU jioe Salomon pa su sucesor. David a ja- ma Salomon cerca dj i did: Mi jioe, Senjor ta coe bo i sea feliz i traha un cas pa Senjor bo Dios, manera El a bisa koe lo bo had. Senjor doena bo tambe sabiduria i sintir pa bo reina ri- ba Isral i pa bo cumpli coe ley di Senjor bo Dios. Poco tern despues David a moeri na paz. David tabata un bomber segun coerazon di Dios, paso- bra den Dios el a pone toer su confianza. El a stima tambe musica i a compone cantica i salmo di un boeniteza extraordinario. El a pro- fetiza tambe, pasobra el a mira i pronostica mu- choe cos di Mesias i toer cos a cumpli. Ma loke a hacie mas glorioso, ta, koe Dios kier a larga He- sus su [ioe Dibino nace for di su familia. Principalmente mnehanan no wester signi ehempel di Absalon. E jioe malagradecido...”
6

“...tabatin un boenita hoffi di druif Acab tabata kier e hoffi pe traha di dj un hoffi di ber- dura ; ma Nabot no kier a bende ni trok. Awor Jezabel a larga acusa Nabot falsamente koe el a blasfema Dios i rey. Nan a condena Nabot na morto, i nan a piedr. Awor Jezabel a bisa rey : Toema posesion di e hoffi di Nabot, pasobra no ta na bida mas, ma el a moeri. Ora Acab a bai pe toema e hoffi, Elias a sali contr i e dici coen: Asina Senjor a papia: Na e lugar-aki camina cachornan a bebe sanger di Nabot, lo nan lembe bo sanger tambe, i lo nan come Jezabel su carni den e hoffi. 3. Tres anja despues rey a sali atrobe pe bai...”
7

“...bring-a. Acab tabatin masha miedoe. El a kita toer SU bistir di rey i el a bisti como un solda ordinario. Coe esai el por a bien scond pa ben- de, ma no pa Dios. Un flecha a herid sintando den un garoshi, i ora nan a limpia e garoshi, ca- chornan a bini pa lembe su sanger E rey nobo a larga cohe Jzabel impia, i nan a tir for di bentana di su palacio abao na caja. Cabainan a machica su curpa i cachornan a come 4. Ora Elias a sinti koe fin di su dianan aki bao ta cerca di jega, el a bai cam- na coe su discipulo Eliseo na play a di Jordan. Coe su mantel el a dal awa di e rioe, i e awa a parti na dos, di manera koe nan por a pas pia secoe. Ora nan a jega na otro ban- da di Jordan, un wagen ardiente coe cabainan di candela a bini. Elias a drenta e wagen i meimei di un warwaroe el a subi na cieloe. Su mantel el a tira abao pa un recuerdo pa su discipulo Eliso. 7 in solamente un Dios hevdadero i no mas E Dios nos ta adova den tempel di Senjor, den nos 'nisn. Cami- lla Dios mes ta biba riba altar'...”