Your search within this document for 'gran' OR 'marcha' resulted in 17 matching pages.

You can restrict your results by searching for gran AND marcha.
1

“...mal muher a acusa Josef falsamente i nan cere inocente den prison. XIV. I. Josef den prison 2. Su salbacion. 1. Dios a haci, koe e cipier di prison a stima joset masha ; no solamente el tabata trat coe - el a doen tambe mando riba tabatin tambe mayordomo masha carinjo, ma otro prisonjeronan. Den e prison panadero di rey. Un dia koe nan tabata masha tristoe pa un sonjo, koe nan a sonja, Josef dici: ,,Conta mi es koe boso a sonja. Es ora e gran mayordomo a bisa : Mi ^ mira mi dilanti di un paloe di druifi koe tabatin tres rama. E paloe a crece, el a bira berde, tiorece, i porfin el a doena druifi hechoe; i mi tabatin beker di Pharao den mi man, i mi a toema e druifinan i a primi nan awa den beker i a doen despues na Pharao. Josef a cuntesta: E tres rama ta nifica tres dia. Despues di tres dia Pharao lo corda nba bo i 1e pone bo na bo puesto di promer. Mi...”
2

“...Hebreonan i cera mi inocente den prison, Despues e panadero mayor a conta su sonjo i dici: Mi tabata carga tres macutoe; den e macutoe di mas ariba tabatin toer sorto di cos dushi i paharanan di cieloe a bin come nan. Josef a responde : E tres macutoe ta tres dia. Despues di tres dia Pharao lo larga horca bo i paharanan di cieloe lo come bo carni. E sonjonan a realiza manera Josef a bisa padilanti. Ma dia e gran mayordomo a haja su libertad, e no tabata corda mas riba Josef. 2. Dos anja despues Pharao mes tabatin dos sonjo koe ningun di su sabir i splicadornan di sonjo por a splica. Es ora ai e gran mayordo- mo a corda riba Josef; el a conta rey loke a pa- se i mes ora rey a doena orde pa saca Josef for di prison i pa trec cerca dj. Es ora rey a conta Josef su sonjo i dici: Mi tabata para na orilja di rioe i siete baca a sali for di rioe, baca masha boenita i gordo, koe a ke- da come jerba na orilja. I ata, despues a bini otro siete baca masha mahos i terribel hacoe, manera nunca mi a mira den tera...”
3

“...60 I bti; !|i4 M ... |:l||i!'l. MiWi iiii ... ''li! !; IIIIHIIIIIIWIIII tenece n tabata drecha, un nubia milagrosa a baba riba tent santoe, i mahestad di Dios ajen; i for di es momento e nubia a keda riba taber- naculo. Pa orde di Dios Moises a hunta su roeman Aaron pa gran sacerdote i su jioenan pa sacer- dote; el a consagra henter tribu di Levi tambe na sirbishi di Dios. Smitimrio di Hudioenan tab fit,h un ima<>vn di nos mi- suiiciu. Santoe di Snntoenan ta nos taherndculo, oeiida HesiH ines ta presente den Snntisiino Siicraniento di Al- tar. Santoe di Hudioe tfi nos presbiterio 6 e Ingar denter trapi di altar i mesa di Santa Comunion. Vestl- bnlo ta lugar tras di mesa, di Comunion, oenda ('ris- tiannan ta reiini jia lexa,....”
4

“...ora Hudioenan a caba coe nan victoria. Na toer Josue a vence 31 rey i el a parti nan reino den 12 partida. Staca di Levi no a hanja un partida, pasobra e tabata dedica na sirbishi di Senjor, ma den diferente tribu staca nan taba- tin 48 ciudad pa nan biba aden. Josu a goberna su pueblo 10 anja na paz i el a moeri na edad di 110 anja. Aloises ta un di e figumnan di mas grandi di Cristoe. l or di su rnucha chdcitoe nan a busk di mata. El a libra su pueblo tor di selabitud di Egipto. E tabata un gran profeta i un mediador den Dios i jnieblo hudaieo....”
5

“...Dios i Dios a jud Pa Dios fa mes facil pa doena auxilio coe poco o coe hopi bende. Fesai larga nos pone semper nos confi- ranza riba Dios. XXVI. I. Heli i SU jioenan. 2. Samuel. Heli tabata huez i gran-sacerdote di Isral i ta- batin dos jioe, Ofni i Fines, ocupa den ministerio di tabernaculo. No contentoe coe e partida di sacrificie koe nan tabatin derecho ariba, nan tabata cohe pa nan mes di mehor partida di sacrificionan koe pueblo tabata ofrece na Dios; pesai hendenan a stop di haci sacrificio na Senjor. Heli tabata anciano i conociendo mal con- ducta di su jioenan e no a corrigi nan, manera mester. Pesai e jioenan a sigui doena muchoe escandalo. Senjor indigna contra Heli a anunci pa boca di un profeta e castigoenan grandi koe lE manda riba dj i su jioenan. 2. Na tem koe Heli tabata gran-sacerdote Sa- mul a nace. Su majornan a priminti pa consa- gr pa henter su bida na Senjor, i ora el taba- tin tres anja, nan a hib pa Sumo-Sacerdote pa sirbi Dios den cas di Senjor. Samuel chikitoe...”
6

“...no leuw for di camina Heli tabata droemi. Un ano- chi, mientra el tabata na sonjo, el a tende mane- ra un boz tabata jam. El a kere koe tabata boz di Heli i el a lamanta mes ora bai cerca gran- sacerdote i did; ^^Bo a jama mi? Heli a respon- de; Mi no a jama bo; bai, mi jioe, bai droemi. Un rato despues Samuel a tende e mes boz; el a lamanta i a bai cerca Heli; ma el a haja e mes respond!. Te tres bez Samuel a tende e mes boz i pa di tres bez el a bai cerca Heli. Es ora ai Heli a comprende, koe Dios tabata jama e ho- ben i dici: Si bo tende nan jama bo un biaha mas, bisa: Papia Senjor, bo sirbidor ta tende Bo I Dios a bolbe jam: Samuel, Samuel! I Samuel a responde: ,,Senjor, papia bo sirbidor ta tende Bo. Es ora ai Dios a bis: Ata, es koe lo Mi haci den Isral lo sona den dos orea di nan koe kier tende. Riba es dia lo Mi basha toer ca- lamidad riba Heli, koe Mi a menaza su cas coe n; lo Mi coeminza i lo Mi caba, pasobra el a sabi ki maloe su jioenan ta comporta nan i e no a castiga nan....”
7

“...Despues di morto di Heli, pueblo, conociendo koe Senjor tabata coe Samuel i koe e tabata un gran profeta, nan a eligi pa huez. Despues di su eleccion pa huez, Samuel a papia coe pueblo di Isral: Si boso lo bolbe di henter boso coerazon na Senjor, kita anto e dios- nan stranjero for di meimei di boso, i prepara boso coerazon pa Senjor i sirbi El sol i lo E libra boso for di manoe di Filisteonan. Toer a obedece na pa- labra di Samuel. Nan toer a juna, a confesa nan lalta i a jora nan picar. Dios a scucha nan ora- cion i a juda nan den gera contra Filisteonan. Istalitanan a obtene un victoria briljante riba nan enemigoe; nan a recobra Area di Alianza i ciudadnan perdt bao di gobierno di Heli, i nan a goza paz i trankilidad perfecta durante 40 anja. Ma como Samul a bira bieuw i e jioenan koe el a scohe pa ta su sucesornan a kita for di camina di birtud, pueblo a pidi un rey. Samul a had toer cos pa kita es idea for di nan cabez, ma nan no kier a tende i a persisti pe doena nan un rey como sucesor...”
8

“...homber di mas balente di Isral, grandi di curpa i boenita; na principio di su gobierno humilde i birtuoso. Poco tern despues di su nombramento Amonita- nan a drenta den tera di Hudioenan. Net Saiil tabata bai cas coe dos bu, ora el a tende es nobo. Mes momentoe el a sinti rey. El a toema un spada, a kap e buenan na pida-pida, a manda e pidanan den henter tera i a larga nan grita na toer camina : ,,Es koe no sali pa sigui Saiil i Samuel, lo mi kap nan bu di mes manera. Es ora ai toer a reuni i a marcha balente. Anochi Saiil a bini den ehrcito di enemigoenan i a bati nan completamente, koe ni dos homber a fica para cerca otro. Un dia Samuel a bisa Saiil pe bai na un ceroe i warda siete dia aja, pasobra di siete dia Samuel mes lo bini pa ofrece sacrificio na Dios ; ma Saiil, mirando koe di siete dia Samuel no a bini, e mes a coeminza ofrece sacrificio. Un otro dia pa orde di Dios, Saiil mester a caba coe Amalecitanan. E mester a caba hentera- mente coe es pueblo, i no spaar ningun hende, ni nada...”
9

“...glorioso, ta, koe Dios kier a larga He- sus su [ioe Dibino nace for di su familia. Principalmente mnehanan no wester signi ehempel di Absalon. E jioe malagradecido, cologa coe su cabei na un paloe i traspasd coe tres lanza, ta bisa toer mucha: Ai di e mucha koe ta lamanta contra su mayor i ta hiza man pa su tata i mama David ta un gura boenita di Cristoe. David a nace na Bethlehem, Cristoe tambe. Den su hubentud David a warda carnernan, Cristoe ta jama su mes Bon Warda- dor. David tabata un gran profeta i un gran rey, Cristoe a inspira profetanan i tabata Itey di toer i-eynan. David a pasa e rioe chikitoe Cedron pa bai seioe di Olyfi jorando amargamehte, Cristoe a carnna e mes camina coe tristeza di mas grandi anochi di su pasion. David a vence su enemigoenan i a regresa coe victoria na Herusalem, Cristoe a vence toer su enemigoenan i a subi coe gloiia na Cieloe....”
10

“...santoe i su tempel con- tra es pagano salbahe. Gran-sacerdote tambe a manda nuncionan na henter reino dj diez staca- nan, pa lamanta pueblo pa nan delende nan coe un firme confianza den Dios. Hololernes a bira furioso, ora el a tende esai. Mes ora el a marcha coe su soldanan i a si- tia e ciudad fuerte di Bethulia. E ciudad tabata hanja awa di bebe solamente tor di un fuente, koe tabata pafor di su murajanan. He- lolernes a larga cera e fuente, pa sed forza ha- bitantenan pa entrega e lugar. Despues di bind dia nan no tabatin awa mas i tabata sufri un sed asina terribel, koe nan a bai cerca gobernador pa pidi pa entrega ciudad na Holofernes. Gober- nador a contesta; Tene coerashi, roemannan, i spera ainda cincoe dia riba Dios su misericordia. Si den cincoe dia no bini judanza, lo nos haci se- gun boso deseo. Es tempoe ai tabata biba na Bethulia un biuda Santa, jama Judith, koe tabata conoci den henter es ciudad, i honra pa motiboe di su gran debo- cion i birtud. El a reza i roga Dios di...”
11

“...lamanta ancianonan di pueblo pa tene ani- mo i confianza i a pidi Dios di bendicionasuprojecto. Despues, adornd coe su bistirnan di mas ricoe i companja di un criar, el a sali un anochi lor di ciudad i su manece el a jega na campamento di Holofernes. Soldanan, koe a top, a hib na tent di nan hefe, koe admira di su boeniteza a ricibi faborabel. El a kere koe el a bini pa traiciona ciudad i a doena orden, koe e por dren- ta i sali campamento segun e kier. Cuater dia despues Holofernes a doena un gran fiesta. Ora tabata laat den anochi caba i koe combidadonan a bai, Holofernes, koe tabata bura- chi di binja, a tira su curpa riba cama i a pega sonjo duroe. Judith a keda e ora den tent. E tabata para dilanti cama di Holofernes i tabata reza na silencio: Senjor mi Dios, doena mi forza na es momentoe aki. Anto el a kita e spada, koe tabata cologa na ""'D'dlIllJ...”
12

“...criar koe a tene warda pafor, a scon- de e cabez pura-pura den un sacoe. Liber toer dos a sali for di campamento i a bolbe bai Be- tbulia. Juditb a moenstra pueblo cabez di Holo- fernes i dici: Alaba Dios, pasobra Dios ta bon, eterna su misericordia. No por bisa coe cuantoe alegria nan a ricibi. Habitantenan di ciudad a cai di golpi riba Asi- rionan. Ora esakinan a mira, koe nan a mata nan befe, nan a bui, jen di spantoe, i a larga nan arma i tent atras. Isralitanan a poersigui nan, bacien- do gran victoria i toemando rikezanan inmenso den campamento. Despues benter pueblo di Be- tbulia a bai Herusalem, pa ofrece ai sacrificio na Dios pa es salbacion milagrosa. Judith tti un imageu di Santisimu Uivgen Maria, Mama di Itedentor. l^a medio di Hesus Maria a machica cabez di serpiente infernal. Satanas; pesai IgJesia ta ]>apia, di Maria e palabra Jioe pueblo di Herusalem a papia coe .Judith: .,Bo ta gloria di Herusalem, legria di Israel, honor di nos pueblo. XXXIII. Reino di Huda. K.eino di Huda...”
13

“...104 Josafat, di cuater rey di Huda a tumba toer imagen di dios falsoe, el a larga instrui pueblo den ley di Dios berdadero i e tabata dorna di tantoe birtud, koe basta stranjronan a venera su nomber. Ezequias koe a biba muchoe anja depues, siguiendo consehonan dj gran proleta Isaias, a goberna su pueblo coe masha prudencia. El a tumba imagen di diosnan falsoe, el a habri tempel koe SU antecesor a cera, i a drecha sirbishi di Sen- jor. Bao di su gobierno Sennacherib, rey di Asiria a cai riba Huda, i a blokea Herusalem. El a manda un carta jen di blasfemia pa Hudioenan i aiden el a pone, koe nan no por scapa for di su man. Ora Ezequias a leza e carta, di tristeza el a kibra su panja. El a bai tempel i el a pidi Dios di moenstra su poder na es blasfemador. Pa orden di Dios profeta Isaias a bai cerca rey i dici: No terne, enemigoe lo no drenta den ciudad. E mes anochi un Angel a baba den campa- mento di enemigoenan i a mata 185.000 bomber; rey a hui bai coe toer esnan koe a sobra. Ezequias...”
14

“...109 XLI. Rey Balthasar. Ultimo rey di Babilonia ta Balthasar. Duranti sitio di Babiionia, rey a doena un gran fiesta pa hombernan di mas principal di su reino na honor di diosnan falsoe. Despues koe nan a celebra fiesta henter dia i a bebe masha binja, e rey im- pi'o a ordena pa nan trece e vasonan di oro i plata koe SU tawela a horta den tempel di Herusalem. Antes nan a haci uso di es vasonan santoe na ora di sacrificio di Dios berdadero, ma awor e sirbidornan impi'o di diosnan falsoe a bebe nan binja for di nan na honor di nan diosnan falsoe. Bon Dios no por a keda sin castiga un sacri- legio asina terribel. Meimei di es fiesta, den alegria di mas grandi, un manoe misteriosa a paree di repiente na mu- raja net dilanti di rey i el a skirbi es tres pala- branan: mane, thekel, phares. Mes ora alegria di fiesta a stop; toer a bira bleek manera morto i a tembla di ansia i di span- toe. Ningun no por a leza es palabranan milagrosa. Rey a lai ga jama hende koe sd splica sonjo i ha- ci bruha...”
15

“...cohe Babilonia i a mata Baltasar. Darto di Media a bira su su- cesor. Dios ta jjHcipnte. ma toch si un dia midir di hiisticia a jena, auto castigran comida riba un mesa di oro, koe taba- ta para dilanti di su imagen. Sacerdotenan dj Dios falsoe tabata ganja pueblo koe anochi Bel tabata come es coemindanan. Un ciertoe dia Rey...”
16

“...117 XLV. Persecucion di Antioco. Ora Hudioenan a bolbe bini Herusalem, esta: 70 anja despues koe nan a bai den esclabitud, nan a traha tempel i ciudad di nobo i nan a cera amistad atrobe coe Dios i nan a biba un bida paci'fico i trankilo durante 300 anja, observando nan religion, teniendo un gran-sacerdote como hefe. Ma Antioco Epi'fanes, rey di Siria, a propone pa caba coe religion hebrea; el a drenta Heru- salem, a mata masha hende i a had cien mil di nan catiboe. El a profana tempel i el a horta va- sonan santoe i toer otro tesoro; el a kita sacrificio hudaico, el a taha di santifica dianan di Sabbath i di fiesta, el a kibra i kima boekinan santoe i el a proclama un ley, koe toer hende mester adora diosnan falsoe. Toer koe a keda fiel na nan religion, a sulri martirio di mas cruel, promer koe nan a mata nan. Masha di nan a prefera mehor di moeri, koe di renuncia religion berdadera. Den nan tabatin Eleazar, un anciano venerabel di 90 anja^ koe bordugonan a martiriza cruelmente, pasobra...”
17

“...nos; e ta swja nos tarn- be ki suei-te ta spera persignidornan di Iglesia. tasi toei a nioeri un morto spantoso humiljante, manera tns- toria ta moenstra. XL VIL Fin di Testament Bieuw. Como Hildas Macabeo a moeri i su hendenan a haja nan den gran tribulacion, nan a bai cerca Jonatas i a bis: Ya koe bo roeman a moeri, nos a scohe bo na su lugar pa nos hefe. Jonatas a acepta e mando, koe nan a otrec i el a mantene honor di su famia, bringando sem- per balente i gobernando pueblo coe masha bon huicio i prudencia. Ma un dia sin pensa bon el a kere den pro- mesanan enganjosa di amistad di un captan di Siria, camina nan a mata Jonatas coe dos di su jioenan. Anto nan a eligi Simeon, e nico jioe di Ma tatias, koe a keda na bida, pa hefe di pueblo i gran-sacerdote. Esaki a lamanta den Hudioe- nan nan animo antiguo i anima coe I den Sen- ior; el a libra nan for di jugo di su enemigoenan. Ma despues di muchoe anja koe el a had su na- cion glorioso i siendo ya di un edad avanza, el a cai pa man di...”