|
|
Your search within this document for 'kashi,wowo' resulted in seven matching pages.
|
1 |
|
“...pasoba nan
no tien nada pa kome.
37. Ma eel a responde nan: doena nan di kome!
I nan a bisele: noos lo bai koempra doos cientoe
plaka di pam, pa doena nan di kome ?
38. I eel a bisa nan : kwantoe pam boso tien ?
bai i weita! I ora nan a bai mira, nan a bisa:
sienkoe pam i doos piskar.
39.1 eel a ordona nan, koe toer heende meesteer
sienta ariba jeerba berde.
40. I nan a sienta na cientoe na oen loegar, i na
sinkweenta na oen loegar.
41.1 ora eel a toema e sienkoe pam i e doos
piskar, eel a hisa soe wowo na cielo, a biendisjona,
a kibra pam i a doena nan na soe diseipeloe nan,
pa nan pone nan adilanti di troepa; i eel a parti
e doos piskar pa toer.
42.1 nan toer a kome i a tien barika jeen....”
|
|
2 |
|
“...atrobees, i a bai na otro banda.
^ ^ soe discipeloe nan a loebida di toema pam;
i nan no tabatien mas koe oen pam sool deen
barkoe.
15. I eel a taha nan, bisando: mira i warda boso
di zierdeeg di Fariseoe nan i di zierdeeg di He-
rodes.
16. I nan a koorda deen nan mees, bisando : ta
pasoba noos no tien pam.
17. I kwando Hezoes a konose ees aki, eel disi
na nan: kiko boso ta koorda, koe boso no tien
pam? boso no ta mira ajenda i boso no ta koorda?
boso tien ajenda boso koerasoon doero ?
18. Boso tien wowo i boso no ta mira? i boso
tien orea i boso no ta tende ?
19. I boso no ta koorda, ora mi a kibra e sien-
koe pam aban di sienkoe miel heende, kwantoe ma-
koetoe jeen di pida pida boso a lamanta? Nan a
bisele: diees doos.
20. I ora mi a kibra e sjiete abau di kwater miel...”
|
|
3 |
|
“...31
mabko, kap. vin.
heende, kwantoe makoetoe jeen di pida pida boso a
lamanta? Nan a bisele: sjiete.
21. I eel a bisa nan: koom boso no ta kom-
prende ?
22. I eel a bini deen Bethsaïda, i na,n a trese
acerka eel oen heende toorto, i nan a pidi eel, pa
tnlcp.lft.
23. I kwando eel a kohe manoe di heende
toorto, eel a tresele foor di poenda, i eel a skoe-
pi deen soe wowo; i eel a pone soe manoe nan
ariba eel, i eel a poentrele, koe eel no a mira
nada?
24. I ora eel a weita ariba, eel disi: mi ta mira
heende nan, pasoba mi ta mira nan kamna manera
paloe.
25. Deespoeëes di ces aki eel a pone atrobees soe
manoe ariba soe wowo i a ordonele pa mira ariba.
I eel a bira saloer i eel a mira nan toer di aleeu i
klaar.
26. I Hezoes a mandele na soe kaas, bisando: no
bai deen poenda i no bisa na ningoen heende koos
ees aki.
27. I Hezoes a bai afoor i soe discipeloe nan na
rantsjoe nan di Cesarea Felipi, i na kamina Hezoes
a poentra soe discipeloe nan, bisando nan: kende
e heende nan ta bisa, koe mi...”
|
|
4 |
|
“...dreenta deen bida, koe pa
bo tien doos manoe i pa bo dreenta deen fiemoe, e
kandela, ki no poor ta pagaar noenka.
44. Oenda nan bietsji no ta moeri i kandela no
ta pagaar.
45. I si bo pia hasi bo konsoemisjoon, kortele
afoor; pasoba ta mas mehoor, pa mankaroon dreen-
ta deen bida, koe pa ta tiraar kon doos pia deen
fiemoe, e kandela ki no poor ta pagaar noenka.
46. Oenda nan bietsji no ta moeri i kandela no
ta pagaar.
47. I si bo wowo hasi bo konsoemisjoon, sakele,
pasoba ta mas mehoor, pa dreenta kon oen wowo
deen reina di Dioos, koe pa ta tiraar kon doos wowo
deen kandela di fiemoe.
48. Oenda nan bietsji no ta moeri i kandela no
ta pagaar.
49. Pasoba kada heende lo ta salgaar kon kan-
dela i kada sakrificio lo ta salgaar kon saloe.
50. Saloe ta bon ; ma si saloe perde soe goestoe,
kon loke boso lo saiga ees aki? Tien saloe deen
boso mees i tene paas kon otro....”
|
|
5 |
|
“...40
marko, KAP. X.
kausa di ees palabra aki, eel a bai kon triesteza, pa-
soba eel tabatien moetsjoe koos. r
23. I ora Hezoes a xnira roondo di eel, eel a bisa
na soe discipeloe nan: koom pesaar ta pa nan koe
tien koos, dreenta deen reina di Dioos.
2^1 discipeloe nan a spanta pa soe palabra nan.
Ma Hezoes a responde atrobees i disi: mi ioe nan
koom pesaar ta, koe ees nan, koe ta pone nan kon-
banza anba nan koos, ta dreenta deen reina di
JDioos.
25. Ta mas ligeer, koe oen kameel ta pasa deen
wowo di oen angoea, koe pa oen beende riko dreen-
ta deen reina di Dioos.
26. I nan a spanta ajende mas, i nan a bisa otro:
kende poor ta salbaar anto ?
27. Ma Hezoes a keda mira nan i disi: pa heende
ees aki ta impoesibel, ma no pa Dioos; pasoba toer
koos ta poesibel pa Dioos.
28.1 Pedro a koemiensa bisele: ata, noos a bando-
na. toer koos i noos a sigi bo.
29. I Hezoes a respondele: pa berdad mi ta bisa
boso: no tien ningoen heende, koe a bandona kaas
ot roeman homber of roeman moheer nan, of tata...”
|
|
6 |
|
“...nan lo tien respekt pa mi joe.
7. Ma ora plantadoor nan a papia kon otro: ees
aki ta heredero; laga noos matele, i beredidad lo ta
pa noos.
8. I nan a kobele i a matele i a tirele foor di koe-
noekoe.
9. Kiko doonjo di koenoekoe lo hasi anto ? Lo
eel bini i perde plantadoor nan, i doena koenoekoe
na otro.
10. Boso no a leza ees Skritoera aki: piedra,
ki trahadoor nan di kaas, a tira oen banda, a bira
piedra principal di boeki ?
11. Ees aki a sosode di Senioor, i ta oen mila-
ger adilanti di noos wowo.
12. I nan a boeska kobele, ma nan tabatien
miedoe di troepa; pasoba nan a kompreende koe
eel a papia ees komparasjoon pa nan; i nan a
lagele i nan mees a bai.
13. Deespoeëes di ees ahi nan a manda acerka eel
algoen di Fariseoe i di Herodianoe, pa kohele deen
soe palabra.
14. Ees ahi nan anto a bini i disi: Mestro, noos
sabi koe bo ta berdadero, i koe bo no ta ripara nin-
goen beende, ma bo ta sienja kamina di Dioos na...”
|
|
7 |
|
“...koos ta poesi-
bel pa Bo, toema ees beker foor di mi! ma no
manera mi kieër, ma manera Bo kieer!
37. Deespoeëes di ees aki eel a bini i eel a haja
nan na soonjo, i eel a bisa na Pedro: Simon, bo ta
droemi ? Bo no poor fika lamanta oen hora sool!
38. Fika lamanta i pidi, pa bo no bini deen teen-
tasjoon; pasoba spiritoe ta pronto, ma karni ta
flakoe.
39. I ora eel a borbe bai, eel a pidi, papiando
mees palabra nan.
40. I kwando eel a bini atrobees, eel a haja
nan di doos bees na soonjo, pasoba nan wowo ta-
bata pesaar i nan no sabi loke nan lo respondele.
41. I eel a bini di trees bees, i eel a bisa nan:
droemi awoor i sosega; ta basta! hora a bini; ata,...”
|
|
|