Your search within this document for 'parti,dilanti,lenga' resulted in twelve matching pages.
1

“...■5 V. Adam i Eva ta scondê. Adam, huiendo cara di Dios, abai scon- dé su curpa. Dios a jaméle: Adam, A- dam.— Ei a respondé: Mi tabatien ber- güenza di paree Bo dilanti, i mi a bai scondé.—Pakiko bo por tien miedoe, Dios dici coené, sino pasobra bo a comé es fru- ta, koe Mi a taha bo!— Adam a respondé: Es muher koe Bo a doena mi, a ofrecé mi es fruta pa mi comé.— Dios dici coe Eva: Pakiko bo a haci esai?— I Eva dici: Cu- lebra aganja mi.— VI. Dios ta maldiciona es culebra i ta prinünti un Salbador. Dios dici coe es culebra: Pasobra bo a haci esai, bo ta keda maldicionar denter di toer animal; lo bo lastra arriba bo barri- ca, i lo bo comé tera. Lo tien inimistad denter di bo i muher; i un dia lé machica bo cabez.— Dios dici coe Eva: Lo bo pari jioenan coe dolor, i lo bo para bao di bo marir. VIL Adam sacar for di Faradys. Despues Dios dici coe Adam: Pasobra bo a haci asina, tera lo no doena bo fruta ma soempinja; i lo bo tien di traha, coe sodor di bo cara, pa bo haja bo eominda.—...”
2

“...XJ. Toren di Babel. Descendiente di tres jioenan di Noë a bira toer dia mas soberbe, i como nan nu- mero tabata asina tantoe, koe nan no por a biba huntoe, promer di separa for di o- tro, nan a combini di traha un toren koe su cabez lo jega té cieloe. Na su ora Dios pa hustoe castigoe di nan soberbia abroe- na nan linga di manera koe un no a com- prendé otro, i koe nan no por a sigi mas nan trabao. Di es manera nan mester a plama na diferente parti di mundoe. Fa- mia di Sem a keda mas parti na Asia, posteridad di Cham a jena Africa, i pue- blonan di Europa ta descendiente di Jafet. XYI. Jamamentoe dl Abraham. (Anjft di mundoe 2083. Promer di N. S. H. 0. 1917). Como hende a bolbé loebida Dios nan Criador, i adora solo i luna, entregar na toer soorte di picar mahos, semper algun hende santoe a sigi sirbi Dios coe fieldad. Bao di nan tabatien un jamar Abraham, descendiente di Sem. Dios a haci un ahus- toe coené i dici: Bai for di cas di bo tata, sali for di bo tera, i lo Mi doena bo un otro...”
3

“...________________—10— conta stréanan 3i bo por; asma tantoe lo cSdtente3, d°ene Pe meeS 1 pa toer 8U dea' XVII. Abraham sa bon coerazon. i tftmhAP^dTC -^.braliam su posesion bPsH?'L°th' ^an wardadilanti ta hl anr> larga nos parti for di otro.' Scohó cual koe bo kier: si bo ta bai p’arriba lo mitoema p’abao; sibo kier hfba bo bes- tianan p abao, lo mi pasa p’arriba.— Loth a scohe e tfera frescoe banda di Jordan oende tien ciudad di Sódoma i öomorrha i Abraham a keda den tera di Canaan.’ XVIII. Nacementoe dt Isaac. Abraham a bira bjeeuw caba, i su nm» her Sara no tabatien jioe. Un dia banda di merdia, smtar bao di sombra di un Sa ^6’ iam a m*ra tres stranjero pasa. Unbez el a commda nan coe respect...”
4

“...—20— XXXV. Josef bender na Egripto. Es comerciantenan a jega coe Josef na Egjpto, i Putifar un homber rieoe a coem- pré. Josef a consola su mees i tabata sir- bi su sjon masjar fiel. Putifar a boeta el pa mira arriba toer cos di su cas. A socedé un dia koe niuher di Putifar, koe no tabata bal nada, tabata kier verlei Jo- sef pa el baci un picar grandi. Bon Josef a spanta masjar i dici: Com lo mi por ha- ci un cos a&ina dilanti di bista di Dios to- dopoderoso!—El a corré bai i a larga su mantel na manoe di es muher. E muher a bai papia mentira arriba Josef i dici, koe el a busca di verlei el pa picar- i Putifar a larga cerra Josef, XXXVI. Josef ta splica sonjo. Den mees prison,- na oende Josef ta- bata. cerrar, tabatien també do's criar di rev Farao. Es un dicicde Josef: Mi a son- ja, koe mi a weita un paloe di wijndruif erêcé coe tres braza, koe tabata pari fruta; mi tabatien beker di rey na manoe pa mi primi nan awa aden, koe mi tabata doena rey pa el bebé.— Josef dici coenér Den tres...”
5

“...Lil V. Hebrêonan ta sail for di Egipto. (Anja di mnndoe 2513. Promer di N. S. H. C. 1487). Conforme Hebreonan a sali for di E- J?’i dl UIi JPüar ^ nubia i anoche aa Pdar di candela tabata bai padilanti L\f m,trainan carmna- Ora nan a bai caba, a duele rey masjar koe el a con- senti pa nan sali. El a bai coe henter nan ^ras’, V,ora nau tabata dilanti di Lamar Coral, Farao tabata cer- ca pa caba coe nan. Ora nan a weita lamar nan dilanti, i un tantisimo di sol- daat coe arma na man nan tras, nan a spanta masjar. Es ora Moises a sacasu nianoe drechoe afor arriba lamar. i awa a separa for di otro largandó un camina secoe pa nan pasa. Ma ora nan a jega otro banda na tera, i ora Farao tabata nan tras, awa a cerra huntoe trobé i el a hoga coe toer su hende. LV. Hebreonnn den desierto. Mas koe Dios a jena es pueblo coe su tabor, toch deêr nan a revolta. Ora den desierto , nan a falta cominda, Dios a larga cuarenta anja largoe jobé toer dia un co- minda for di cieloe jpa nan, koe nan ta- bata jama...”
6

“...banda el a corré bai i larga tera secoe pa nan pasa toer. Ora nan a jega na stad Jerico, nan a cam- na coe Area siete bez rondor di el, i su muraja i fortinan toer a. cai den otro pa nan drenta. LIX. Josué ta hiba nan den tera primintir. (Anjo. dl mundoe 2553* Promer di N. S. H. C. 1447). Josué tabatien masjar di bringa coe e- nemigoenan; ma Dios tabata con el. Un dia Josué a manda solo di para ketoe, i el a para té koe nan a caba coe nan enemigoenan. Ora nan a jega na tera nrimintir, Josué a parti tera bao di He- breonan; caba Josué ,a moeri. I nan a boeta hende pa cabez di nan, koe nan tabata jama Huez; bao di nan tabata di mas famoso Gedeon, Samson i Samuel....”
7

“... Samuel a nacé. Mama di Samuel a hiba el, tem- poe koe el tabata mucha ainda, cerca He- li pa el sinjéle ofrecé sacrificio. Dios a doena Samuel di conocé koe El lo casti- ga Heli masjar, pasobra el no tabata cas- tiga su jioenan arriba nan mal hacir. Samuel a conta Heli toer cos; ma esai no tabata sirbi pa hacié poné mas orden arri- ba su jioenan. LXIII. Castigoe dl Heli i dl su jioenan. Es tempoe tabatien gera trobé denter di Hebreonan i Filisteonan. Hebreonan a sali afor cargando Area nan dilanti, i jioenan di Heli acerca. Ma Dios tabata...”
8

“...su bida. LXVI. David ta bini na palacio di rey. Un dia Saul a haci trobé un cos, koe Dios a taha. Dios a bisa koe ningun hende lo tené algo di es koe lo nan naja cerca enemigoenan. Coe toer esai Saul a tené sconde hopi cos. For di es dia Dios ta- bata contra diel. Awor Saul tabatabiba masjar disgustar i rabiar. Pa placa su rabia nan tabata busca un hende pa toca harp dilanti di rey. Ya koe nan a tendé koe David tabata un toeador famoso, nan a jaméle, i el a bai na eas di rey. Da- vid tabata poner caba pa Samuel pa go- bema un dm como rey, LXVIL Gellat. Filisteonan a lamanta trobé contra Re- breonan. Ora nan tabata para dilanti di...”
9

“...—51— gera, di abao. El a libra su pueblo di tributo koe nan tabatien di paga na rey di Asiria. LXXXV. Bnfermedadj i, curamentoe • tli Ezechias. Ezechias a cai den un maloe grandi. Prof eta Isaias a bin bis jitele i dici coenele: Bo dia di moeri ta cerca; regla toer cos di bo cas.— Anto rey a sélama na Dios i dici: Corda Bo, Senjor! koe mi a cam- na dilanti di Bo den berdad i coe un coerazon perfecto, i koe mi a haci sem- per es ki tabata bon i gustoso na bo wo- wo.— I Ezechias tabata jora masj ar. Anto Senjor a papia coe Isaias i' biséle: Bai i bisa Ezechias den mi nomber: Mi a tendé bo pidimentoe, i Mi a mira bo la- grima; lo Mi poné 15 anja ainda arriba bo bida, i lo Mi libra bo for di poder di rey di Asiria.— I tres dia despues, Eze- chias tabata drenta tempel bon di salur. LXXXVI. Itey di Asiria, Sennacherib, ta jega pa caba coe Herusalem. Rey di Asiria a declara gera na Eze- chias i a rondona Herusalem coe su troe- pa; ma den di é mees anoche un Angel di Dios a mata 185.000 di nan...”
10

“...Herusalem, i el a boeta Sedecias co- mo rey arriba nan. Es-aki tabata laatste rey di Hudioenan. Ora Sedecias a busca sera trobé coe Nabucodónosor, el abolbe bini distrui henter stad di Herusalem, pega tempel na candela, 1 caba di saca wowo di Sedecias, el a larga cerrele. T .XXXIX. Hudioenan na Babilonia. (Anja di mundoe 3400. Promer di N. S. H. C. 600.) Alafin castigoe di' Dios atabata baha arriba Hudioenan. Henter pueblo tabata sacar for di nan tera; un tao di nan ta- bata biba na Egipto; ma mas parti ta- bata hibar catiboe na tera di Babilonia. tera di Huda mees a keda na manoe di pueblo paganonan. Reino. di Huda ata- bata existi 481 anja largoe, ï atabata go- bernar pa 23 rey, commzandp for di rey Reino di Israel també atabata caba di existi. Salmanasar, rey di Asiria, a cohe stad di Samaria i a hiba toer habitante...”
11

“...—07- hiza prof eta Habacuc coe su commda 1 noné na Babilonia dilanti di poos di lion. Sirbidor di Dios! dici Habacuc, toema cominda koe Dios ta manda bo.— Da- niel a respondé: O Dios! Bo no a loernda mi.— El a comé, i angel a hiba ±ia- bacuc na su lugar. Di siete dia rey a bini iora Daniel; ma ora el a mira Daniel sintar biboe denter dilionnan,el agierta: 0 Senior Dios di Daniel! Bo ta grandi, 1 no tien otro Dios koe Bo.— El a manda saca Daniel 1 tira aden es hende, koe a exigi su morto. Promer nan ]ega abao, ya lionnan a cohé nan pa come nan. XOIII. llndioenan ta bolbé na nan tera. Manera tabata profetizar pa Profeta - Jeremias, Hudioenan a keda 70 an] a for di nan tera bao di poder di gobierno di Babilonia. Despues rey di Persia, jamar Giro, a bini, a toema tera di Babilonia i a doena Hudioenan poder di bolbé na nan tera trobé. El a doena nan poder també di lamanta tempel di Herusalem, i el a bolbé doena nan toer cos di oro 1 plata, koe Nabucodónosor a jega di cohe for di tempel. Hudioenan...”
12

“...—59— Otro a cai afor sin cumpli coe nan ley mas: otro a weita manera-di hui; ma ca- beznan i major parti di pueblo a keda constante; otro a prefera mees un morto terrible koe di peca contra Dios; bao di esnan a excela Eleazer i un mama coe su siete jioenan. XOYI. Eleazar. Un dia rey cruel Antioeus .a manda co- hé Eleazar, un masjar respectable horn- ber di nobenta anja, i tabata kier pé co- mé carne di porCo, pa el moenstra koe el tabata abrenuncia Ley di Moises. El a'ninga constantemente. Hende koe tabata kier é muchoe, a bisé den su orea: Lo nos trecé carne koe bo por come, liaci manera bo ta comó carnè di porco, i bo ta scapa bo bida.— El dici coe nan: Mi- hor derra mi: un hende asina bjeeuw ma- nera mi lo bai doena mal egemplo na hende mosa? ta mihor di moeri koe di haci un cos contra ley di Dios.— I sin spanta el a moeri i el a haja eterna gloria. v XCVII. Un mama coe su 7 jioe ta moeri pa ley di Dios. Un otro bé trobé Antioeus tabata kier obliga un mama coe su siete jioe-hom- ber...”