Your search within this document for 'morto,infantil,repente' resulted in eleven matching pages.
1

“...masjar robustoe, i a bira despues un jaagdor famoso. Jacob tabata gracioso i mas kétoe. Un dia a socedé, ora Jacob tabata bai comé, koe E- sau a sali coenucoe, cansar i coe masjar hamber. El dici coe Jacob: Doena mi bo cominda.— Jacob dici: Si, ora bo doena mi es drechoe, koe bo tien como major, na lugar.— Esau a respóndéle: Masjar bon, mi ta doena bo esai;—i el a haci un hu- ramentoe arriba. XXVI. Bendicion di Isaac. Ora Isaac tabata bjeeuw caba i koe el a bira ciegoe, el a corda un dia koe su morto tabata cerca. El a jama su jioe Esau i dici coené: Mi jioe, bai jaag, i dre- cha es koe bo haja, manera bo sabi koe mi ta gusta; pa mi comé i mi doena bo mi bendicion, promer mi moeri. Unbé Esau a bai. Rebecca a tendé toer kiko Isaac a papia coe Esau, i dici coe Jacob: Cohé dos lam- metje cabritoe; lo mi haci cominda mane-...”
2

“...—28— morto ta jega, «1 a jama Josef cerca djé; el a bendiciona é dos jioe di Josef Ma- nasses i Efrairft, i a pïdi el di derra su morto na tera <É Canaan den graf di su tatanan. LI. Morto di Josef. Josef a percura masjar bon pa su roe- mannan; i ora el tabaitien cientoe i diez an ja, el a sinti koe su ora di moeri ta- bata oerca. El a jama su roemannan i diei eoe naa: Mi ta moeri; Dios lo per- cura pa boso, i un dia lo El hiba boso na es tera koe El a priminti nos tatanan; ora boso ta bai, toema mi hueso i derra nan den graf di mi tatanan.—Poco dia atras Josef a moeri i es bon rey Farao a moeri també. A bini un otro rey Farao, koe nó a conocé Josef i koe tabata mal- trata Hebréonan (asina nan tabata jama descendientenan di Jacob) masjar, i koe tabata haei nan toer catiboe. LIL Nacementoe di Moises. (Anja di mundoe 2430. Promer di N. S. H. C. 1570). Jioenan di Jacob (Hebréonan) a au- menta masjar. Es rey nobo cruel dici: Nos mesté caba coe nan.— EI a manda di hoga toer muclia homber koe...”
3

“...caga forrar toer coe oro pa warda ley aden, koe nan tabata jama Area di Alianza; LVII. Castigoe grandi. Ora Hebreonan a jega cerca é tera di Canaan primintir na nan, Moises a man- da diez-dos hende pa conocé é tera i su habitantenan. Nan cabez tabata Josué i Caleb. Ora nan a caba nan mision, ca- beznan a doena testimonio muchoe tta fabor di es tera, ma otronan tabata pla- ma hopi mentira contra é tera denter di pueblo. P’esaipuebtaa lamanta, maDios a castiga é diez lamantador di pueblo coé un morto subito, i El a condena Hebreo- nan pa keda dwaal cuarenta anja den desierto: esai tabata pa toer major di bin- ti anja jnoeri, promer nan jega na Tera primintir. A socedé també koe un Hebreo tabata- ^ P&fee na dia di Sabado. Moises no a sabi com tal bende mester ta castigar: el a consulta Dios, i toer pueblo ^abatien di tire coe.piedra té el a moeri. Dios kier a moenstra com El ta obliga hende na’ observa ley di Sabado....”
4

“...—33— LYIII. Moises ta moeri. Despues koe Hebreonan a pasa cua- renta anja den desierto i koe nan tabata na bista di tera koe Dios a priminti nan, Moises a sinti su morto jega. El a bisa pueblo di boeta Josué na su lugar. Josué a para awor di cabez lugar di Moises, i ora nan a jega na rio di Jordan koe nan mester a pasa, el a manda nan di carga Area adelanti. Ora koe nan a jega èoe Area, awa a fica para com un muraja un banda, i otro banda el a corré bai i larga tera secoe pa nan pasa toer. Ora nan a jega na stad Jerico, nan a cam- na coe Area siete bez rondor di el, i su muraja i fortinan toer a. cai den otro pa nan drenta. LIX. Josué ta hiba nan den tera primintir. (Anjo. dl mundoe 2553* Promer di N. S. H. C. 1447). Josué tabatien masjar di bringa coe e- nemigoenan; ma Dios tabata con el. Un dia Josué a manda solo di para ketoe, i el a para té koe nan a caba coe nan enemigoenan. Ora nan a jega na tera nrimintir, Josué a parti tera bao di He- breonan; caba Josué ,a moeri. I nan a boeta...”
5

“...—37—__________________ Es ora rey Saul coe toer su hende a sigi nan tras i a caba coe nan.; Promé koe nan a bai bringa, rey a taha ki nin- gun hende, bao castigoe di morto, pbr a eomé un cos na camina. JonataSj koe no tabata acerca es ora, i sin sabi, a poerba un poco stroopi di honig. Pa esai rey tabata kier mata su jioe; ma cordan- do ki balente el a bringa, i pa pidimen- tpe di pueblo, koe tabata masjar na su fabor, el a scapa su bida. LXVI. David ta bini na palacio di rey. Un dia Saul a haci trobé un cos, koe Dios a taha. Dios a bisa koe ningun hende lo tené algo di es koe lo nan naja cerca enemigoenan. Coe toer esai Saul a tené sconde hopi cos. For di es dia Dios ta- bata contra diel. Awor Saul tabatabiba masjar disgustar i rabiar. Pa placa su rabia nan tabata busca un hende pa toca harp dilanti di rey. Ya koe nan a tendé koe David tabata un toeador famoso, nan a jaméle, i el a bai na eas di rey. Da- vid tabata poner caba pa Samuel pa go- bema un dm como rey, LXVIL Gellat. Filisteonan...”
6

“...e, ma a boe- ta el bringa ainda masjar, promer koe el a doena su jioe pa casa coè David. FI no tabata mira David coe bonwowo maSj i tabata busca cada bé di matéle; di mo- do koe David tabata obligar di hui pa scapa su bida. Ma Jonatas tabata keda semper su amigoe fiel i tabata juda el tantoe koe el tabata por. Maske Saul tabata busca di mata David, David no tabata kier haciéle ningun maloe; apesar koe el tabatien Saul mas koe un bez den di su poder. David a jora masjar, ora el a haja nobo di morto di Saul. LXX. Keino di David. Asina David a bira rey na Herusalem. Semper el tabata un homber sëgun Coe- razon di Dios. Con toer el a cai den pi- car grandi di adulterio i di matamentoe di hende; ma el a toema també su pe-...”
7

“...profeta su palabra; tea su sirbidornan a pidie asma tahtoe, koe alafin el a con- senti. El a laba sü mees siete bez den Jordan, l su cami a drecha i el a bira toer lunpi. El a bolbé coe tóer sü hende eerca homber di Dios i dici: Berdade- ramente mi sabi koe no tien otro Dios den henter mundoe, koe den Israel sool irrofeta Ehseo no kier a acepta ningun present;, 1 com su sirbidor Giëzi a bai contra su orden coe mentira pidié.present el a castigele coe é mees lepra, koe a peg-a na sü curpa té ha su morto. LXXlX. ï*roffeta Jonas. Dios a manda profeta Jöhas na é stad grapdidi Nmive pa predica, pasobra sü peryersidad tabata scfama vehganza na Cieloe. Jonas tabatien miedoe: el a busca f°i-dl S?ra di DiöB> » el a barca cpe ün nabio di pagahonan. Apena nan tabata 11a lamar, koe un temporal pisar a menaza di perdé toer hende cöe bar- coe. Toer tabata sclama na nan Dios ma Jonas no tabata reza, pasobra su concienci no tabata limpi. ttan a tira dao pa- sabi kende tabata causa di es mal tempoe: suerto a...”
8

“...________________—48— Senjor Hesu Cristo. El a moeri un morto cruel bao di rey Manases, koe no tabata kier wanta spiertamentoe i correccion di Profeta arriba su desorden i crimen grandi. LXXXI. Profeta Jeremtas i Ezechiel. Jeremias tabata di estaca sacerdotal: el tabata santificar caba promer koe el a nacé, i destifaar for di es tempoe pé ta profeta di Dios. El a coeminza cumpli coe su ofici santoe, ora el tabatien diez- cmcoe anja noema. El tabata corrigi Hu- dioenan coe severidad, i no tabata mira pa cara ni di reynan, ni di grandi, ni di sacerdote den esai. El a bisa padilanti koe Nabucodonosor rey di Babilonia lo cohé stad di Herusalem, i lo destrui i kima el. Ma pasobra koe Hudioenan a fica duroe di coerazon, nan a poersigié coe masjar odio. Despues koe el atabata profeta cuarenta-cincoe anja largoe, nan a tiréle coe piedra té koe el a moeri. Profeta Ezechiel tambó di tribu sa- cerdotal, tabata biba cóm prisionero na Babilonia. Bao di su profecianan el a manda spierta Hudioenan pa castigoe...”
9

“...partimentoe di diez-dos estaca di Israel, tribu di Huda i di Ben- jamin nan sool a fica fiel na rey Roboam. Sü jioe Abias, koe a bira rey despues, no a goberna mas ki tres anja. Jioe di es-aki Asa a bini .na su lugar. Asa ta- bata un bon rey: el tabata gustyso na J)ios pa su celo pa religion; el tabata per- cura di kita toer sirbici di dioses falsoe- nan for di su reino. Pres Dios a bendi- cionéle i a dargé góza largoe tempoe di paz, i ora enemigonan a bini haci gera, el a vencé nan. Despues di su morto, Josafat, su jioe, a toema su lugar. El també tabata un bercladero sirbidor di Dios Altisimo: p’esai Dios a hacié un hom- ber respectar i ricoe. Ma un cos maloe, koe el a haci, ta koe el a cerra amistad coe ‘ft:y Acab, é rèy perverso di Israe- litanan. Ora nan dos a bringa contra rey di Siria, Acab a perdé bida, i apena Josafat a scapa. For di ésai nos mes ter sin ja, com robes ta di cerra amistad coe mal bende. LXXXIII. Sigimentoe di lïeynan di Hilda. Reynan, koe a sigi despues di Josafat, tabata...”
10

“...—07- hiza prof eta Habacuc coe su commda 1 noné na Babilonia dilanti di poos di lion. Sirbidor di Dios! dici Habacuc, toema cominda koe Dios ta manda bo.— Da- niel a respondé: O Dios! Bo no a loernda mi.— El a comé, i angel a hiba ±ia- bacuc na su lugar. Di siete dia rey a bini iora Daniel; ma ora el a mira Daniel sintar biboe denter dilionnan,el agierta: 0 Senior Dios di Daniel! Bo ta grandi, 1 no tien otro Dios koe Bo.— El a manda saca Daniel 1 tira aden es hende, koe a exigi su morto. Promer nan ]ega abao, ya lionnan a cohé nan pa come nan. XOIII. llndioenan ta bolbé na nan tera. Manera tabata profetizar pa Profeta - Jeremias, Hudioenan a keda 70 an] a for di nan tera bao di poder di gobierno di Babilonia. Despues rey di Persia, jamar Giro, a bini, a toema tera di Babilonia i a doena Hudioenan poder di bolbé na nan tera trobé. El a doena nan poder també di lamanta tempel di Herusalem, i el a bolbé doena nan toer cos di oro 1 plata, koe Nabucodónosor a jega di cohe for di tempel. Hudioenan...”
11

“...—59— Otro a cai afor sin cumpli coe nan ley mas: otro a weita manera-di hui; ma ca- beznan i major parti di pueblo a keda constante; otro a prefera mees un morto terrible koe di peca contra Dios; bao di esnan a excela Eleazer i un mama coe su siete jioenan. XOYI. Eleazar. Un dia rey cruel Antioeus .a manda co- hé Eleazar, un masjar respectable horn- ber di nobenta anja, i tabata kier pé co- mé carne di porCo, pa el moenstra koe el tabata abrenuncia Ley di Moises. El a'ninga constantemente. Hende koe tabata kier é muchoe, a bisé den su orea: Lo nos trecé carne koe bo por come, liaci manera bo ta comó carnè di porco, i bo ta scapa bo bida.— El dici coe nan: Mi- hor derra mi: un hende asina bjeeuw ma- nera mi lo bai doena mal egemplo na hende mosa? ta mihor di moeri koe di haci un cos contra ley di Dios.— I sin spanta el a moeri i el a haja eterna gloria. v XCVII. Un mama coe su 7 jioe ta moeri pa ley di Dios. Un otro bé trobé Antioeus tabata kier obliga un mama coe su siete jioe-hom- ber...”