Your search within this document for 'mas' OR 'dilanti' resulted in 16 matching pages.

You can restrict your results by searching for mas AND dilanti.
1

“...Zonder twijfel, Misschien, Ergens, Hier, Daar, Waar, Wel, Ver, Overal, Weinig, Veel, Zoo veel, Niets, Minder, Meer, Wanneer, Waarom, Aldus, al zoo. Ja, Neen, Schielijk, Met, In, Bij, Zonder, Door, Tegen, | Oen anja. \ Oen loeua. 0 Oen siman. \ Adverbionan, Adjetibo- \nan', Preposicionnan, etc. < ' < Algoen bees. I Frekweentemeentoe. I Goentoe. Sien doeda. < Podisee. ) Algoen loegaa. > Akie. \ Ajaa. < Naenda. ? Boon. > Aleeuw. j Toer loega. < Poko. > Moetjoe. 5 Asina tantoe. \ Nada. < Menos, j Mas. 1 Kwandoe. \ Pakiekoe. ( Asina. ) Si. No. 5 Prontoe. Koe. ! Adeen. | Aseerka. | Sien. | Paa. | Kontra....”
2

“...Smid, Kuiper, Schoenlapper, Trail adoo di seerbeesJ Verfdoo. Beendedoo di bienja. Saeire. Trahadoo di botoon. Trahadoo di soombreew Zapatee. Trahadoo di hand- schoen. Moeladoo. Messlaa. Kaaxpientee. Smid. Keaper. Bapiedoo di sapatoe. ] ] Koopmansbedrijven. ] Akxjoonnan di sjanti. Verkoopen, j | Beende. Koopen, i Koeanpra. Winnen, ) Ganaa. Verliezen, ! Pende. Zenden, | Maanda. Ontvangen, i Bieibi. Betalen, ! Paaga. Af korten, , Redoesie. Beenen, ; Fia. Uitkiezen, ! Skoojee. Overyragen, | Piedi di mas. Dingen, ! Bieder. 'Wegen, Piesa. Inpakken, Paak. Baden, Kaarga. Bossen, Bos. Pleiten, Pleitaa. Bankroet spelen j Bira bankroet. fcowii 3 .1 ] 1 I 1 I I C Z 1 1 1 a i...”
3

“...weer, Het regent, Het waait, Regent het? De regen houdt op, Het regent niet meer, Het is laat, De zon gaat onder, De zon is al onder, De maan komt op, De maan is al op, Ta masjaa laat. No ta laat. Ta masjaa kaloor. No ta masja kaloor. Ta parsee mi koe si. Mi ta sienti kaloor. Mi ta sienti masjaa ka- loor. Mi no ta sienti kaloor. Mi ta sienti frieuw. Mi ta sienti masfjaa frieuw. Kie weer noos tien ? Ta masjaa frieuw. Ta mal weer. Ta jobee. Ta soepla. Awaseroeta kaf? Awaseroe ta pasa. No ta jobee mas. Ta laat. Solo ta baai dreenta. Solo a dreenta kaba. Loena ta salie. Loenata afoo kaba. Het is tijd dat ikheen ga,> Ta teempoe pa mi baai Ik ga heen, vaarwel, j lk wepsch u goeden ( nacht, Mi ta baai, pasa boon. Mi ta deseabo boon a- notjie. Wat hoor ik ? ( Kiko mi ta tefende ? Het is iemand, $ Ta oen heende. Daar is iemand aan de> Tien oen heendee deur, ; poonba. na...”
4

“...vijf ure tehuis] Lo mi; ta te sienkoe ora zijn* | 11 £t kSiciSo- Gij zult mij te drie ure] Lo mi ta akte pa tree hier hebben, j 01?a; Doe hetgeen gij zegt, :] Hasie lokee bo bisa. Ik zal u wachten, , < Lomi speraa bo, Gij zult niet te vergeefs] Lo bo no- binie porna- komn, > da : Blijf bij, uw gzelscliap,] Fieka seerkadi bo com- ] pania. Gij, neemt te veel moeite,] Bo tatoeina masjaatra- ] ban. Ik verdien zooveel eert Mi no- ta meresee tan- niet, . ] toe onoor.,ut Ga dan niet verder, ] No bai mas aleeuwanto. Ik zal tot aan de deur] Lo mi baai tee napootta- gaan, ] _ Ik zal u zoo niet uitlaten,] Lo- mi no laga bo salie- > asiena. :S i- 0- Pasop, De stoep is zeer glad,. Val niet, Tot flusjes t, Is het eten gereed I' Is de tafel gedekt ? Zullen wij haast eten ? Het is tijd m te eten,, Ik heb honger,. S' Kwiedau. I Stoepie ta masjaa glad- ] No ka. ] Teeaworoo. < Koemienda ta kla f ] Mesataponee? > Lo- noos komee oenbe t ] Ta ora di kme. { Mi tien hamber- ii...”
5

“...servet, f Ga niet heen, Zet u aan tafel, Men gflat het eten op-s doen; j Het eten is op tafel, Daar is eene goede plaats, | Die stoel is voor u tej laag, Deze is hooger, Zit dan neder, >. Maak geene pligtplegin-S gen, Ik ben hier zeer wel, t 4_) I I mi tien sedoe. Mi no poor speeraa mas, Koemienda no ta kla anda. Ho ta laat aenda. Ho ta oen ora aenda. Poordonaa mi. E a kaba di batie. Mi a teen dee olosjie ba- tie. Tabata mitar die oen ora. Koemienda lo ta kla deen di oen kwartoe di ora. Lo bo no speeramoetjoe.. Laba bo manoenan toer ees toempoe. Seka nan na e serbette akie. Ho bai. Sienta na mesa. Han ta bai poonee koe- mienda. Koemienda ta na mesa. Ata oen boon loegaa. E stoel a ta moetjoe abau pa bo. Eesakie ta mas haltoe. Sientaa antoo. Ho hasie kompliment. Mi ta masjaa boon akie....”
6

“...Maai- de naam doet niets) tot de zaak, Het Fransch kan u te- pas komen, Ik oordeel dat gij wel) doet. Mi tabata seerka Me- neer K. Kieko ta na bo<.-sieribii sjie Mi kier a sabie koom bai bo. Mi ta masjaa gradicii doe na bo. Toema oen stoel. Kieko lo no os basie ? Koe kiko lo :iioos pa- sa noos teempoe ? Bo kie hoenga kaarta? Mi no tien goestoe di hoen ga. Mi no kie boenga mas. Mi ta perda seemper. Mi ta inasja desgraeia. doe deen wega. La ga noos basie otro koos anto. J Laga noos /koombersa. Koe moetje goesto; koom ta baai koe bo sienjameeutoe. Kan a bisaa mi koe bo ta sienjaa Fransees. Keende a bisaa bo ? Mi no poor kordaa mas. Ta oen beende koe mi a loebidaa soe nomber. Ma e nomber no ta sink tikaa nada, Fransees poor bien sier- bie bo. Mi ta hoesga koe bo ta hasje boon....”
7

“...koe ta agradaa bo. Waajf zullen wij gaan?< Oenda lo noos bam ? Waar wilt gij gaan ? ) Oenda bo kie bam ? Waar zult gij mij breh-S Oenda l bo hibaa mi ?. gen ? Weet grj eene mooiej Bo konosee oen boenita wandelplaats? ) kamienda di kijr.? Gaan wij naar den nieu-j Laga noos bam na ka- wen weg ? j mieuda nobo ? Het is vrij ver van hier,< Ta bastante aleeuw di i akie. Is het niet wat te ver ? j No ta oen poko aleeuw ? Ik kan zoover niet gaan, Mi no poor bai asina i aleeuw. Het is een groot uur: Ta mas koe oen ora di gaans,, S kamienda. Ik vaar niet al te wel, \ Mi no ta moetjoe boon. Ik ben nog wat zwak, j Mi ta aeuda oen poko | zwak. Ik ben er- mede te^eden,j Mi ta koonteentoe koe i ees'a. Het weer is zee zaht,j Weer ta masja doesjie....”
8

“...voortzetten, i De wandeling doet mij; goed, Dat is goed voor de ge- zondheid, lk wandel dikwijls al-J leen, ? Gij houdt dan veel van; de eenzaamheid, Het landleven zou mij wel behagen, Mijne bezigheden laten; mij niet toe naar bui-) ten te aan, < ') No ta moetjoe kajeenie ni moetjoe frieuw. Noos meester oen poko di awaseroe. Solo ta moetjoe cajeen- te kaaba. Laaga noos kamnaa deen soombra. Ees ta boenita ta na koenoekoe. Weita akieoen boenita biesta. Noos ta kamnaa oen poko lihee. Laga noos kamnaa mas pokopoko. Mi ta koemiensa kan- saa. Laga noos sosega. Laga noos eienta ariba ees bankie aki. Mi no ta kahsaa. Laga noos sigie kijr. Kijrmeentoe ta hasi mi boon. Eesa ta boon pa saloe. Mi ta kijr moetjoe bees soo. Bo ta goesta ant moe- tjoe ta soo. Bida di koenoekoe lo 4 goesta mi sigoer. Mi okoepasjoonnan no ta permiti mi bai na koenoekoe....”
9

“...I koom bo ta pasa bo teempoe anto ? Mi ta stoedia, mi ta kyr i mi ta paasa mi teempoe koe pieska. Koos a kyr bastantoe. Laga noos dreenta stad atrobee. Mi kie. Ta biralaat. Ta seerka seis. Ta seerka mitar di siete.. Oolosjie ta batie. Skoetja. Ta oen ora hienteer.. Lo ta seis ora. Ta teempoe pa noos. separaa. Mi koemiendameentoe' na kaas. Lo mi no laaga. Boon bienie, Juffrouw. Mi a Men bisjietaa bo.. Mi a bienie paasa oen ora koe bo,. Lo mi no strobaa bo? Ka niengoen manera. Bo ta hasie mi di mas B...”
10

“...( 65 ) e Heer B. kon het nieti Meneer B. n poor a 'I _beter kiezen, } skosree milmn rasa ? [ dia ij I Hij is maar twintig j aren S E no ta mas koe bientie j -rr < anja. Hoe oud is de bruid ? Koom bieuw e bruid Zij is nog geen achttien, Enotadiesotjo aenda. 1 . beide buizen zullen) Awoor e doos famianan nu zeer blijde zijn, < lo ta masjaa koonteen- , ? toe- Ti ?ie zonder reden,) No ta sien razoon. Ik zal u wat anders zeg-) Lo mi bisaa bo oen otro -i I £en> j koos. En wat? Ikieko? Ik ga naar Itali, ) Mi ta bai na Italia. Is het wel waar? S Ta berdaa? Gij verwondert mij, ( Bo ta sorpreende mi. Ik kan het niet gelooven,( Mi no poor keeree. bpotgij er niet mede? Bo no ta bofoon ? Hetgene ik u zeg is waar,) Loke mi ta bisa bo ta i-'ierdad. Ik spreek met ernst, 1 Mi ta papia serio. Wanneer zult gij ver-i Kwandoe lo bo bai ? trekken ? > Toekomende week, j Siman koe ta bini. Met wien gaat gij ? Koe keende bo ta bai ? Ik ga met mijnen oom) Mi ta bai koe mi oomo p- P. Ja, gewis, j Si, sigoer. de...”
11

“...zult mij welhaast ver-! geten. ? Ik zal u nooit vergeten,! Noch ik u, Ikzal altijd on n denken,! Ik zal u alle veertien da-i gen schrijven, ! Uwe brieven zullen niet onbeantwoord blijven. Ik zal n wat medebren- gen, Wat zult gij mij mede- brengen ? I Ik weet het nog niet, j Iets dat de moeite waard! zal zijn, j Maar wat dan, bid ik u?j Wat zijt gij nieuwsgie-j rig * | Heb ik u niet gezegd, dat ik het zelf nog! niet wist ? Bo baimeentoe ta hasie mi triestoe. Podiesee lo mi no wei- ta bo noenka mas. Kiek o bo ta bisaa a ? Mi ta speera di weita bo prontoe. Koom largoe lo bo ta na biaha1 Doos o trees loena. E teempoe a lo ka mi masjaa largoe. Lobo loebidaa mi pron- toe. Lo mi no loebidaa bo noenka. Ni mi bo. Lo mi kordaa seemper ariba bo. Lo mi skierbie bo kada doos siman. Bo brieflenan lo no fle- ka sien ta roospoondee. Lo mi tresee algoen koos pa bo. Kieko lo bo tresee pa mi ? Mi no sabie aenda. Oen kops koe lo bal al- goe. Kieko anto, mi tarogaa bo? Eesta koerioso bo ta ? Mi no a bisaa bo...”
12

“...riesibie bo boon. Wij kunt over mij ' schikken, Ik heb niets of het tot uwe dienst, goestaa. . Mi ta rooga eesa. zien,j Mi no poor miraa bo a- siena. Mi tien koemindameen- toe di hasie na bo. Di keende ? Di meneer B. Ik zal n doen zien het fraaiste dat wij hier hebben, Ik zal u zeer verplicht zijn, Hebt gij nog niet ontbe- ten? Yergeef het mij, mijn- heer, dat is eene ge-j dane zaak, ui nesioie do Doon. Bo poor disponee di mi. Toer koos koe mi tien ta na bo sierbisjie. Lo mi hasie bo weita koos di mas bcenita koe noos tien akie. Lo mi ta masjaa gradi- sie na bo. Bo no a almoezaa aen- da? Poordonaa mi, meneer, eesa ta oen koos ka- baa....”
13

“...hebben maar aan ta- fel te gaan, Gij zijt te ver van het vuur, Vergeef het my, ik beu zeer wel geplaatst, Verschoon toch de Hol- landsche keuken, Dat was eertijds goed! te zeggen, meesteer di oenjuan- telet. Heeude no ta kaaba noen ka koe ba. Papiaa oen otro bees di eesa. Lo mi stiema bo seem- per asina koe mi -mees. Bai, bo ta oen flatia- doo tjiekitoe. Boon binie, meneer. Bo ta weita koom mi ta koemplie koe mi pa- labra. Asina beende meestee traata. Minoalaga rogaa mi doos bees. Lo mi a binie mas teem- pran, si mi no tabata tantoe okoepa. Mi ta sigoer di lokee bo ta bisa mi. Hoos tien di bai noema na mesa. Bo ta moetjoe aleeuw di kandela, Poordonaa mi,- mi ta masja boon ponee. Dispensaa koesjiena Hoelandees. Esa tabata boon pa bisaa algoeu teempoe pasaa....”
14

“...belieft, Ik zal ze wel oprapen, Lo mi koge e. Ik bedank u voor de! Mi ta gradisie bo pa moeite die gy geno-< moleste koe bo a toe- men hebt, ! ma. Ijeen mij uw mes, Fia mi bo koetjoew. Het is tot uwe dienst, j E ta na bo sierbiesjie. Ik zal het u aanstonds! Lomi doenaabo e awo- wedergeven, ! roo. Houd het zoo lang als) Teenee tantoo koe bo het u believen zal, s kie. Ik heb het niet noodig,! Mi no meestee di e. Ikkeb geen honger meer,! Mi no tien hamber mas. Gij eet zeer weinig, Bo ta komee masjaa po- \ ko. Ik heb meer gegeten^ Mi a komee mas koe bo. dan gij, iUiifeo M ) Brengt het nagerecht, i Treesee disert. doesjie....”
15

“...dek-< Teenee kwidauw di ta- ken, ! pa bo boon. Gij moet iets nuttigen, > Bo meestee komee al- > goen koos. Neem wat vleeschnat en Toema oen poko boe- tracht te rusten, lion i boeska di sose- gaa. Laat een geneesheer ha-> Laga boeskaoen docter. len, Ik zal tegen den avond! Lo mi bini banda di wederkomen, > atardi atrobee. Ikzaluzeerverpligtzijn, Lo mi ta masjaa gradi- | si na bo. Be docter heeft gezegd Boeter a biesa koe nan dat men mij nog eens meestee sangraa mi moet aderlaten, i aenda oen bees mas.: Ik had het wel gedacht,! Miakordaeesatambee....”
16

“...met wak- ker makeu, Wauneer zal de docter wederkomen ? Hij moet haast komen, Daar komt hij, Slaap ouze zieke ? Reen, mijnheer, ik slaap niet meer, Doenaa mi bo braza ro- bees. ¥ E sangrameentoe lo ba- sic bo boon. Lo bo koera prontoe. Sosega awoo. Perkoera di droemie oen poko. Laaga e sosegaa ketoe. Ro bai asinaseerka soe karna. Ran no meestee laman- taa e. Kwandoe lo docter bi- nie atrobee 1 E meestee binie oenbee. Ata e ta binie. Roos eenfermoe ta droe- mie ? Ro, meneer, mi no ta ( droemie mas....”