Your search within this document for 'djentenan,ariba' resulted in nine matching pages.
1

“...Volgens, Voor, Achter, Op, Onder, Buiten, Zie hier, Zie daar, Toen, Omdat, Als, Groot, Klein, Hoog, Laag, Lang, Kort, Wijd, Naauw, Vol, Ledig, Heet, Koud, Laauw, Vet, Mager, Rijk, Arm, Voorzichtig, Onvoorzichtig, Beleefd, Onbeleefd, Aangenaam, Onaangenaam, Naarstig, Lni, Gelukkig, (7) 5 Segoen. I Dilantie. ? Atras. i Ariba. i Abauw. Afoo. > Weita akie. > Weita ajaa. s Era. < Poorkee. ? Kofno. j Grandie. | Tjikitoe. | Haltoe. j Abau. S Largoe. i Koortikoe. < Hantjoe. I Pertaa. > Jeen. | Basjie. < Kajeente. Frieuw. S Lauw. ( Goordo. < Flakoe. S Biekoe. > Pober. \ Proedeente. } Improedeente. | Politikoe. > Inpolitikoe. I Agradabel. ! Deesagradabl > Deligente. j | Flogo. S Fortunadoe....”
2

“...uitgegaan, E a bai afoo. Neen, hij is uit de stad. No, e ta afoo di stad. Wanneer zal hij weder- Kwandoe lo e bini atro- ;\ komen ? bee? Men verwacht hem alle Nan ta speree toer mo-. j oogenblikken, meentoe. Gij spreekt wel, Bo ta papia boon. Gij spreekt niet wel, Bo no ta papia boon. Spreekt hij niet wel ? E no ta papia boon? Ik zal u al mijn leven Lo mi stima bo toer mi | liefhebben, bida. Gij hebt gelijk, Bo tien razoon. Gij hebt ongelijk, Bo no tien razoon. Gij denkt er niet om, Bo no ta korda ariba. j Dat is nmogelijk, Eesa ta imposibel. Laat ons zamen spreken, Lagaa hoos papia goen- toe. Laat ons kaart spelen, Lagaa noos hoenga Laat on? niet spelen, ! Lagaa nos no hoehga. I...”
3

“...( Ziolt gij; al dat brood? Lo bo komee toer epam eten ?: < a t ( Hebt gij niet te veel ! B no tien moetjoe ? Ek gelf niet, Mi no ta keere. ] liet zindelijk, ) Komee liempie. Gij, eet te ras,. ? Bo ta komee moetjoe ] > poema. | Gij; t te^goMg,, ). Bo ta-toema, moetjoe \ > saloe.. (rij, feet meer vleesck dan: Bo ta komee.mas karnie j( brood,, ? koe pam. ' 1'' fj Ziit regt.op wen stoel,?. Sienta dreetjie ariba bo i i stoel. [| Leun niet op de tafel, t Ho* leen ariba mesa. Mijne vrienden, gij hebt? Mi amigoenan, boso no i nog. niet gedronken,. > a beebe .aenda. j Jan, geefonsChampagne? Jan,, doena noos Cham- i en Bordeauxwijn, c pague i biuja di Bor- j / deaux. Eir een kurkentrekker? I oen kurketrek pa noos. | ij om deflessebsn te ope-i habrie tieisjienan. n,. ' 1 i Yerkiest gij. een, glas? Bo kie oen glas dineer - bier ? * bees ?' f5? ; J ( lk dank u, geef mij een) Dankie,. doena mi oen i glas water en wijn. i glas di awa i bienja...”
4

“...wel, 4 Gij houdt: uwen hoed! uiet wel, Let er een andermaal) beter op, ] Keut gij wen les al ? 1 Ik ga ze leeren, Verzoini het toch niet, j (la vroegnaar school, j Houdt: u op straat niet! op, Gaat mendus heen ! Uw dienaar, Mijne hee-j ren en Mevrouwen, ! Dag vader, dag moeder,) Koemiendaa kooinpac nia. Bo no ta koernienda boon. Bo, no ta teemee bo soombree boon.? Biparaa oen otCr bees mihoo. Bo salne bo les kabaai tff ta baai sieujaa e. No faltaa di hasie-e.. Baaiteempran na skook No fieka ariba kaja. Nan ta baai apto ? Bo sierbiedoo Meneer i Mewrouwan.r: Boon dia papaa,: boon dia mamaa. Ik vind IJ eindelijk te! A la fien mi ta hanja bo. huis! j Zijit gij gekomen dat ik! er niet was 1 Ik heb dat ongeluk ge-! Wanneer zijbgjj dan ge-! knaen 1 Gister ochtend*) Is het wel waar ? Men heeft mij niet ge-! ; zegd,' Ik wist er niets van, Hoe laat was hot toen! gij .gekomen zijt*. Het was negen ure, na kaas! Bo a bini jkoe mi no tabta ai! j Mi tabatien e deesgra- ciaa. Kwandoe bo a binie auto...”
5

“...wandel dikwijls al-J leen, ? Gij houdt dan veel van; de eenzaamheid, Het landleven zou mij wel behagen, Mijne bezigheden laten; mij niet toe naar bui-) ten te aan, < ') No ta moetjoe kajeenie ni moetjoe frieuw. Noos meester oen poko di awaseroe. Solo ta moetjoe cajeen- te kaaba. Laaga noos kamnaa deen soombra. Ees ta boenita ta na koenoekoe. Weita akieoen boenita biesta. Noos ta kamnaa oen poko lihee. Laga noos kamnaa mas pokopoko. Mi ta koemiensa kan- saa. Laga noos sosega. Laga noos eienta ariba ees bankie aki. Mi no ta kahsaa. Laga noos sigie kijr. Kijrmeentoe ta hasi mi boon. Eesa ta boon pa saloe. Mi ta kijr moetjoe bees soo. Bo ta goesta ant moe- tjoe ta soo. Bida di koenoekoe lo 4 goesta mi sigoer. Mi okoepasjoonnan no ta permiti mi bai na koenoekoe....”
6

“...mede- brengen ? I Ik weet het nog niet, j Iets dat de moeite waard! zal zijn, j Maar wat dan, bid ik u?j Wat zijt gij nieuwsgie-j rig * | Heb ik u niet gezegd, dat ik het zelf nog! niet wist ? Bo baimeentoe ta hasie mi triestoe. Podiesee lo mi no wei- ta bo noenka mas. Kiek o bo ta bisaa a ? Mi ta speera di weita bo prontoe. Koom largoe lo bo ta na biaha1 Doos o trees loena. E teempoe a lo ka mi masjaa largoe. Lobo loebidaa mi pron- toe. Lo mi no loebidaa bo noenka. Ni mi bo. Lo mi kordaa seemper ariba bo. Lo mi skierbie bo kada doos siman. Bo brieflenan lo no fle- ka sien ta roospoondee. Lo mi tresee algoen koos pa bo. Kieko lo bo tresee pa mi ? Mi no sabie aenda. Oen kops koe lo bal al- goe. Kieko anto, mi tarogaa bo? Eesta koerioso bo ta ? Mi no a bisaa bo ko e mi mees no sabie aen- da?....”
7

“...(75) Dat is heerlijk ossen-; Eesa ta karnje die ba- vleesch op mijn woord,( ka doesjie ariba mi . . , - 1 palabra, Crij hebt mij iets lekkers^ Bo a doepa mi oen koos gegeven,' doesjie. Zoude ik u hiervan dur! Lo mi poor triebie sier- ven dienen ? bie bo koe ees akie ? Laat mij u eene snede! Lagaa mi doenaa bo van dit stuk geven, j oen sueetjie di e pieda 5 akie. Dit kalfsvleescli is zoo E karnie di bisee akie wit als sneeuw, en zoo ta mees blankoe koe malscli als boter, 5 sneeuw i asiena rnolie > koe manteka. Waar zijt gij Jacob, Na oenda bo ta, Jacob. Neem die schotels weg. Kieta e platoenau a. Breng ons iets anders, ; Treesee oter koos pa X nos. Mijnheer zoekt het brood, Meneer ta boeska pam. Ik zal het u snijden, ? Lo mi korta pa bo. Gij geeft mij te vl, S Bo ta doena mi moetjoe. Ik moet er u de helft? Mi meesteer doena bo van wergeven, mitaar atrobee. ' Ziedaar een overvloed) Weita oen aboondausja van buitengemeeneS di koos doesjie extra- lekkernij! ! ordinario. Verwondert u zulk eene...”
8

“...(?#) Kom San, mynheer op i Bam, meneer' ariba bo uwe goede aankomst J boon jegameeutoe. Het is om u te bedanken, j Ta pa gradisie bo. Op de gezondheid van; Ariba saloe di mevrouw, mevrouw, Uwe dienares, mijnbeer,! Bo sierbiedo, meneer. Wat zegt gij van dien) Kieko bo ta bisaa di e wijn ! bienja a. Hoe smaakt gij u I \ Kooin e ta smaak bo ? Ik vind hem heel lekker,! Mi ta haanje masjaa lk heb er in Frankrijk; KaFransjamino abee- geen beter gedronken,! bee mihoo. Wat is er? j Ta kieko? Mijne vork is gevallen, v Mi forkie a ka., Ik heb mijne, vork laten! Mi a laaga mi forkie vallen, t ka. .Houdt u stil, als het ui Keda ketoe, si bo kie. belieft, Ik zal ze wel oprapen, Lo mi koge e. Ik bedank u voor de! Mi ta gradisie bo pa moeite die gy geno-< moleste koe bo a toe- men hebt, ! ma. Ijeen mij uw mes, Fia mi bo koetjoew. Het is tot uwe dienst, j E ta na bo sierbiesjie. Ik zal het u aanstonds! Lomi doenaabo e awo- wedergeven, ! roo. Houd het zoo lang als) Teenee tantoo koe bo het u believen zal...”
9

“...komen ? Lo no bini ningoen heende? Waarom antwoordt gij Pakieko bo no ta roos- niet als men u roept?! pondera koe jamaa n ! bo? Ik Leb u niet gehoord, Mi no a teendee bo. Ik was in den kelder, Mi tabata deen kelder. Ik tapte bier, ! Mi tabata tap seerbees. Ik wil uw bier proeven, Mi kie proeba bo seer- ) loGCS# Het begint zuur te wor- E ta koemiensa biera dep,................. ! zier. Ik vind het heel goed, < Mi ta hanjee masjua < boon. Om u te bedanken, Pa gradisie bo. Op den goeden uitslag! Ariba boon resoeltadoe ^nwer zaken. i di bo asoentoenan. \ ersehoon het slecht; Dispeensaa mi e mal ri- on t haal, ! cibimeentoe. Vergeef mij, Poordonaa mi. Gij hebt mij zeer wel< Bo a ricibie mi masjaa onthaald^ boon. Ik heb een zeer goed Mi a liomee masjaa maal gedaan, : boon. Wij ziju lang aan tafel Noos a sienta hopie na geweest, mesa. Het moet laat wezen, Meestee ta laat kaaba. Wij moeten morgen een Noos meeste bam kijr kuijertje zamen doen,; majaan hoentoe. Ik zal tegen tien ure aan Lo mi ta pa...”