|
|
Your search within this document for 'set,timbal' resulted in 24 matching pages.
|
1 |
|
“...VIII
Mansvelt .... Proeve van een Kaapsch-Hollandsch Idioticon, door
N. Mans velt, Utrecht, 1884.
Netscher . . . Geschiedenis van de koloniën Essequebo, Demerary en
Berbice, door P. M. Netscher, ’s-Gravenhage, 1888.
N. T. D.......Die Nywe Testament,... ka set over in die Creols Tael,
Kopenhagen, 1781.
N. T. H. . . . . Die Nieuwe Testament na Creol Taal, Barby, 1802.
Oldendorp . . . . C. G. A. Oldendorps Geschichte der Mission der evan-
gelischen Brüder auf den Caralbischen Insein S. Thomas, S. Croix
und S. Jan, herausgegeben durch J. J. Bossart, Barby, 1777.
Pontoppidan .... Eenige Notizen über die Kreolensprache der Danisch-
Westindischen Insein, von Dr. E. Pontoppidan (Zeitsehrift fllr Ethno-
logic, XIII, 1881).
Poyen-Bellisle .... Les sons et les formes du Créole dans les Antilles,
par R. de Poyen-Bellisle, Baltimore, 1894 (Dissertatie der Universiteit
van Chicago).
Ps.......Psalmboek voor die Negergemeenten van St. Thomas, St. Croix
en St. Jan, Barby, 1774.
Schuchardt, Kreol. Stud....”
|
|
2 |
|
“...evenwel in 1781 nog niet gedrukt was. Of het
ooit onder de pers kwam, is mij onbekend. Op de Bibliotheek
te Kopenhagen bevindt het handschrift zich niet. Evenmin kan
ik iets meedelen omtrent een overzetting van ’t Oude Testament
door Magens begonnen, waarvan ’t voorbericht tot het Nieuwe
Testament gewaagt, met de toevoeging dat de psalmen van
David reeds voltooid zijn en men de vertaling der profetiese
boeken binnen korte tijd kan verwachten.
3. Die Nywe Testament van ons Heer Jesus Christus ka
set over in die Creolse Taél en ka giev na die Ligt tot dienst
van die Deen Mission in America, gedrykt in Copenhagen
1781, bei die Erfgenamen van Godiche....”
|
|
3 |
|
“... de Deense vertaling van de
opdracht aan de Koning en van het voorbericht. Overigens is
de tekst onveranderd overgenomen; alleen heeft men van de
drukfouten die in de corrigenda der eerste uitgaaf opgetekend
staan er negen verbeterd voor de tweede druk, — doch de
slordigere uitvoering van deze tweede editie heeft een veel
groter aantal nieuwe fouten (ik telde er ongeveer 100) in de
tekst gebracht. — Dit boek is in ’t vervolg geciteerd als N. T. D.
4. Br. Marten Luther sie klein Katechismus ka set ower na die
Creol Tael, van J. J. Praetorius, Miss. ord. na St. Thomas
en St. Jan in Amerika, Kjöbenhavn, 1827. Ka prent Me
G. Graëbe. Dit boekje wordt geciteerd door H. Gaidoz in de
Revue Critique 1881, II, blz. 167, als verschenen in 1829;
ik vermoed dat het jaartal een drukfout bevat, van een tweede
druk gewaagt Gaidoz niet.
5. Evangelis Kristelik Leering-Buk tot Gébryk na die Onder-
wies van die Katechesan sender na die Been Mission in
Amerika, ka skriev van J. J. Praetorius, Kjöbenhavn, 1827...”
|
|
4 |
|
“...gemeente,
weemg Meen, meeschi niet. Uit dit verschil blijkt reeds dat
m t Negerhollands de e in ei nog een gesloten klank was;
djyirop wijst ook de spelling der Denen van lej (lei, schrijftafel
Luc 1 63), sprej yt (uitspreiden, Luc. 2, 17), berej, kastejenz.
In t Westvlaams wisselt ei met ee naar de verschillende
plaatsen (Vercoullie, blz. 9; de Bo, blz. 249).
§ 7. Talrijk zijn de voorbeelden dat e staat voor een korte i
in gesloten lettergrepen: bed (bidden), destby (dichtbij), sens
(sinds), set (zitten), wesselbanken (wisselbanken), wett (wit). Al
deze vormen komen voor in ’t N. T. H.; daar wordt ook
onderscheiden lecht (gemakkelik, Mth. 9, 5, en opheffen, Mth.
17, 8) van licht (lumière, Mth. 17, 2, en lichtgevend, Mth. 17,5),
een onderscheiding die wel geen toeval zal zijn, maar berust
op de verschillende oorsprong der beide woorden 1). De Denen
schrijven al de bovengenoemde woorden met.een i (behalve
wesselbanken, Luc. 19, 23); zij hebben ook steeds bin, de
licht (niet zwaar) m t Z...”
|
|
5 |
|
“...tekent, in de zin van uitgenodigd hébben voor, ja in t zeilde
vers (n.1. Luc. 14, 10) leest men de beide betekenissen:
als ju ka nooj, loop sit na molee (ga aan t benedenein
zitten), dat als hem kom die ka nooj ju, hem sol seg na ju.
vriend! sit meer hoog na bobo. De Herrnhutters, die veel schoolser
waren dan Magens, hebben met de gewone vrees voor onduide-
likheid van schoolmeesters, dit vers aldus vertaaldl: mam
joe word genooit soo loop hen en set joe na die laatste
plaats, voor dat roomteer em kom die ka nooj em kan see
na joe: Vriend, set meer hoog ncibovo. Dit is duideliker...
voor ons! Of het dat ook voor de negers was, is zeer de vraag ).
Over de oorsprong van ka is Van Name in twij e , ij zeg
(blz. 162): „it is perhaps for gehad, g being made surd by
the following h; possibly from kom (komen), the Creole repre-
sentative of worden, or from kaba (Spanish «cabar), wh ch
both as a verb „to finish” and an adverb „already has found
its way into all the Creole dialects.” Het kan, meen...”
|
|
6 |
|
“...leer en
genees, 23—25.
Q oo die Geest ha bring Jesus
O na binne die Wusteine, dat
die Dievel sal versuek hem.
2. En dietit hem ha ka vast
veertig Dagen en veertig Nagts,
hem na kom hongrig.
3. En die Versuker ha loop
na hem, en ha seg: als ju bin
Godt sie Soon, soo seg, dat
deese Steenen draej Brood.
4. Maer hem ha antwoordt,
en ha seg: die ka skriev: die
Mens no leev van Brood alleen,
maer van elk Woord, die loop
yt Godt sie Mond.
5. Soo die Dievel ha neem
hem mit sie na die heilig Stad,
en ha set hem na bobo die Top
van die Tempel, en ha seg
na hem:
6. Als ju bin Godt sie Soon,
soo gooj ju selv hiersoo na
molee, want die ka skriev:
Hem sal giev sie Englen Be-
veel van ju, dat sellie sal draeg
ju na Handen, dat ju no sal
stoot ju Vut na niet een Steen.
7. Soo Jesus ha seg na hem:
die ka skriev ookal: ju no sal
versuek die Heer ju Godt.
8. Weeran die Dievel ha
neem hem mit sie na bobo
een gu hoog Berg, en ha wies
hem almael die Kooningriken
van die Weereld mit sender
Heerligheid en ha seg...”
|
|
7 |
|
“...en lieg.
12. Wees blie en verheeg
jender, want jender Loon sal
wees mussie na binne die
Hemel; want soo sellie ka ver-
volg die Propheeten, die ha
wees voor jender.
13. II.) Jellie bin die Sout
van die Aerde; maer als die
Sout verloor sie Kragt, mit
wat ons sal sout? die no deeg
voor niet een gut meer, als
for gooj die Wej, en Volk sal
trap na bobo die.
14. Jellie bin die Ligt van
die Weereld; die Stad, die leg
na bobo een Berg no kan for
wees onsienlig.
15. Volk no steek op een
Keers ookal, en set die na
onder een Skepel, maer na
binne een Kandelaer; soo die
giev Ligt voor sender almael,
die bin na binne die Hus....”
|
|
8 |
|
“...Disciplen, en
ha seg; kik mie Muder, en
mie Bruders!
50. Want die due die wil
van mie Vaeder, die bin na
binne die Hemel, hem bin mie
Bruder, en Sister, en Muder.
DIE 13. CAPITTEL.
I.) Jesus praet door Gliknissen, van die Saejer, 1—23.
II). van die Onkryd, 24—30 en 36—43. van een Moster Saed,
31 32. van een Sierdeeg, 33—35. III.) van een Skat, 44.
van een kostlig Peerl, 45—46. van een Net, 47—52.
IV). wordt veragt na Naeareth 53—58.
11 T aer na die selve Dag Jesus
iyj-ha loop yt die Hus, en
ha set sie neer na die See.
2. En veel Volk ha vergaeder
na hem, soo dat hem ha loop
na binne een Skip, en ha sit;
en die Volk almael ha staen
na die Seekant.
3. En hem ha praet gu na
sender door Gliknissen, en ha
seg: een Saejer ha loop yt
for saej.
4. En dietit hem ha saey
som ha val na die Pad; en die
Voglen ha kom, enhajeetdieop.
5. Maer som ha val na steen-
agtig Land, die no ha hab
mussie Grond; en die ha gruej
gu gaw, diemaek die no ha
hab diep Grond.
6. Maer dietit die Son ka
hoppo, die ha skruej...”
|
|
9 |
|
“...229
DIE 18. CAPITTEL.
I.) Jesus leer sie Disciplen for mej Hoogmudigheid en
Ergernis, 1—10, ka kom for solveer, 11—14. II.) praet van
bruderlig Bestraffing, for bind en los, 15—18. van ver-
eenigt Gebed, 19—20. III.) va/n Vergeving, 21—22.
die hem verklaer mit die Gliknis van die
groot Debitor, 23—35.
a die selve Tid die Dis-
ciplen ha loop na Jesus >
en ha seg: da wie bin die groot-
ste na binne die Hemelrik?
2. En Jesus ha ruep een
Kind na sie, en ha set die na
die Middel van sender.
3. En ha seg: waerwaer riiie
seg na jender: als jellie no
bekeer, en kom als een Kind,
jellie no sal kom na binne die
Hemelrik levendag.
4. Daerom, hem, die ver-
neder sie selv als deese Kind,
bin die grootste na binne die
Hemelrik.
5. En die ontfang soo een
Kind na mie Naem, ont-
fang mie.
6. Maer hem, die erger een
van deese kleinste, die gloov
na mie, die ha wees beeter
voor hem, dat een Mola-Steen
ha ka hang ront sie Keel, en
hem ha ka versiep na die diep-
ste Plek van die See.
7. Wee die Weereld voor...”
|
|
10 |
|
“...Volk seg een
gut na jender, seg, dat die Heer
mankeer sender; en anstonds
hem sal stier sender.
4. Maer dat almael ha gebeer,
dat die sal kom vervylt, wat ka
seg door die Propheet, die seg:
5. Seg na die Dogter van
Zion: kik, ju Kooning kom na
ju sagtmudig, en rie na een
Esel, en na die Kaggel van
die lastbarend Eselin.
6. Maer die Disciplen ha loop
heen, en ha due, soo als Jesus
ha ka belast sender.
7. En sellie ha bring die
Eselin mit sie Kaggel, en ha
leg sender Kleeren na bobo
sender, en ha set hem daerop.
8. En veel Volk ha sprej
sender Kleeren na die Pad;
maer ander ha kap Takken
van die Boomen, en ha strooj
sender na Pad.
9. En die Volk, die ha loop
voor, en ha volg, ha ruep en
ha seg: Hosianna die Davids
Soon! geloovt hem bin, die
kom in die Naem van die Heer!
Hosianna in die hoogste.
10. En dietit hem ha ka kom
na binne Jerusalem, die heel
Stad ha kom na Alarm, en ha
seg: wie deese bin?
11. En die Volk ha seg; die
bin Jesus, die Propheet van
Nazareth van Galilea.
12. II.) En Jesus...”
|
|
11 |
|
“...die Vaeder sie wil?
jellie ha seg na hem: die eerste.
Jesus ha seg na sender: waer-
waer mie seg na jender, dat
Tollenars en Huren loop voor
jender na binne die Hemelrik.
32. Want Johannes ka kom
tot jender, en ha leer jender
die regt Pad, en jellie no ha
gloov hem, maer Tollenars en
Huren ha gloov hem; en maskee
jellie ka kik die, dog die no
ka berow jender asteran, dat
jellie ha kan gloov na hem.
33. VI.) Hoor een ander
Gliknis: die ha hab een Hus-
vaeder, die ka plant een Wien-
berg, en ka set een Heining
ront die, en ka graev een
Wienpors na binne die, en ka
bow een Toorn, en ka verhier
die na die Wiengartmans, en
ka reis na bytten Land.
34. Dietit nu die Tid van
die Vrygt ha ka kom, hem
ha stier sie Knegten na die
Wiengartmans: for ontfang die
Vrygten.
35. Soo die Wiengartmans
ha neem sie Knegten, een
sellie ha slaeg, maer een ander
sellie ha maek doot, maer die
derde sellie ha steenig.
36. Weeran hem ha stier
ander Knegten, meer als die
eerste; en sellie ha due na
sender soo ookal...”
|
|
12 |
|
“...ander sal wordt
verlaeten.
42. Daerom jellie waek; want
jellie no weet, na welk Yer
jender Heer sal kom.
43. Maer jellie sal weet dat,
als die Hus-Vaeder ha weet,
na welk Yer die Dief wil kom,
dan hem sal ha waek, en nö
lastaen brek na binne sie Hus.
44. Daerom wees bereidt
ookal; diemaek die Mens sie
Soon sal kom na een Yer, die
jellie no denk.
45. Maer wie bin nu een
getrow en wies Knegt, die die
Heer ka set over sie Husvolk, for
giev jeet na sender na regt Tid?
46. Die Knegt bin saelig, als
sie Heer sal kom, en sal vind
hem due soo.
47. Waerwaer mie seg na
jender, dat hem sal set hem
over al sie gut.
48. Maer als een boos Knegt
sal seg na sie Hart: mie Heer
no kom langtit nogal;
49. En begin for slaen sie
Meede-Knegten, maer for jeet
en drink mit die Dronkarts:
50. Dan die Heer van die
selve Knegt sal kom na die
Dag, hem no verwag, en na
die Yer, hem no denk:
51. En sal kap hem na Stik,
en sal giev na hem Loon mit die
Hyklars; daer sal wees Hyelen
en Kneersing van Tanden.
DIE 25. CAPITTEL...”
|
|
13 |
|
“...lang Tid die
Heer van deese Knegten ha
kom, en ha how Reekenskap
mit sender.
20. So hem ha kom voor,
die ha ka krieg veif Pond, en
ha due ander veif Pond na
die, en ha seg: Heere! ju ka
giev mie veif Pond; kik mie ka
wind veif ander Pond mit sender.
21. Soo sie Heer ha seg na
hem: wel ju vroom en getrow
Knegt! ju ka wees getrow na
beetje, mie sal set ju over
mussie; loop na binne na die
Vreegde van ju Heer.
22. Soo die ha kom voor
ookal, die ha ka krieg twee
Pond, en ha seg: Heere, ju ka
giev na mie twee Pond; kik mie
ka wind twee ander mit sender.
23. Sie Heer ha seg na hem:
wel, ju vroom en getrow Knegt!
ju ka wees getrow na beetje,
mie sal set ju over mussie;
loop na binne na die Vreegde
van ju Heer....”
|
|
14 |
|
“...hab
over mussie; maer wie no hab,
sellie sal neem die wej van hem
ookal, wat hem hab.
80. En gooj die onnyt Knegt
yt na die yterste Dysternis;
daer sal wees Hyelen en Kneer-
sing van Tanden.
31. III.) Maer als die Mens
sie Soon sal kom na binne sie
Heerligheid, en almael die heilig
Englen mit hem, dan hem sal sit
na die Stul van sie Heerligheid.
32. En almael Volk sal ver-
gaeder voor hem, en hem sal
skej sender van malkander,
glik als een Herder skej die
Skaepen van die Bokken.
33. En hem sal set die Skae-
pen na sie regter Hand, en die
Bokken na sie slinker Hand.
34. Dan die Kooning sal seg
na sender na sie regter Hand:
kom hiesoo jellie gesegende van
mie Vaeder! erv die Rik, die
ka berej voor jender van die
Begin van die Weereld.
35. Want mie ka wees hon-
grig, en jellie ka giev miejeet;
mie ka wees dorstig, en jellie
ka giev mie for drink; mie ka
wees een Gast, en jellie ka
herbergeer mie.
36. Mie ka wees naekt, en
jellie ka kleedt mie; mie ka
wees siek, en jellie ka besuek
mie; mie...”
|
|
15 |
|
“...Soo Petrus ha denk op
na Jesus sie Woord, die hem
ha ka seg na hem: eer die
Haen sal kraej, ju sal verlooken
mie driemael. En Petrus ha loop
yt, en ha kries bitterlik.
DIE 27. CAPITTEL.
I.) Sellie leever Jesus na Pildtus, 1. 2. II.) Judas ver-
twieffel, 3—5. Sellie koop een Akker voor die Blud-Geld, 6—10.
III.) Jesus beken, dat hem Mn een Kooning, no giev geen
Antwoordt, 11—14. IV.) Pilatus wil los hem, los dog
Ba/rrdbas, en leever Jesus over for geesel en krusig, 15—26.
V.) Sellie bespot hem, set een Kroon van Doornen
na sie Kop, en lej hem yt, 27—31. VI.) Simon draeg sie
Krus, sellie skink hem mit Gal, partie sie Kleer, krusig
twee Moor denars mit hem, 32—38. VII.) Sellie
bespot hem, 39—44. VIII.) veele Teékens geskiedt, dietit
Jesus doot, 45—54. IX.) die Vrowen kik tu, Joseph begraev
sie Likam, 55—61. X.) sellie verêeegel die Grav, en
bewaer die mit Wagt, 62—66.
”1% /T aer na vruvrue die Hoog-
.lVl Priesters en die Oudste
van die Volk ha how Raed
tegen Jesus, dat sellie ha kan
maek hem...”
|
|
16 |
|
“...veerdig, jellie kik na die.
25. Soo al die Volk ha ant-
woordt, en ha seg: sie Blud
kom over ons, en over óns
Kinders!
26. Soo hem ha giev Barrabas
los na sender: maer hem ha
lastaen geesel Jesus, en ha
leever hem over, dat sellie sal
krusig hem.
27. V.) Soo die Soldaten van
die Landvoogd ha neem Jesus
na sender na binne die Regthus,
en ha vergaeder die heel Skaer
over hem.
28. En sellie ha trek hem
af sie Kleer, en ha due hem
an een Purpur Mantel.
29. En sellie ha maek een
Kroon van Doornen, en ha set
die na sie Kop, en een Ried
na sie Regter-Hand; en sellie
ha bieg Knie voor hem, ha
spot hem, en ha seg: ons
gruet ju, die Kooning van die
Jooden!
30. En sellie ha spieg na
hem, en ha neem die Ried, en
ha slaeg na sie Kop mit die.
31. En dietit sellie ha ka
spot hem, sellie ha trek hem
af die Mantel, en ha due an
sie Kleer na hem weeran, en
ha lej hem heen for krusig hem.
32. VI.) En dietit sellie ha
loop yt, sellie ha vind een
Mens van Cyrene, sie Naem
ha wees Simon, hem sellie ha
forceer, for...”
|
|
17 |
|
“...258
sal kom vervylt: sellie ha partie
mie Kleer onder sender, en ha
gooj Lot over mie Kleed.
36. En sellie ha sit daesoo,
en ha bewaer hem.
37. En sellie ha set over sie
Kop die Reeden van sie Dood,
geskreven: deese bin Jesus die
Kooning van die Jooden.
38. En sellie ha krusig mit
hem twee Moordenars, een na
sie regter, en een na sie slinker
Hand.
39. VII.) Maer sellie, die ha
passeer, ha laster hem, en ha
skyd sender Kop, en ha seg:
40. Ju die kan brek af die
Tempel, en bow die weeran na
drie Dagen, help ju self; als
ju bin Godt sie Soon, soo kom
af van die Krus.
41. Die Hoog-Priesters, en die
Skriftgeleerden, en die Oudste
ha spot hem soo ookal, en
ha seg:
42. Hem ha help ander, en
hem no kan help sie selv; als
hem bin die Kooning van Israel,
dan hem klem af van die Krus,
soo ons sal gloov hem.
43. Hem ka betrou na Godt,
hem verlos hem nu, als hem
wil hem; want hem ka seg:
mie bin Godt sie Soon.
44. Die Moordenars, die ha
ka krusig mit hem, ha verwiet
hem die ookal.
45. VIII.) Maer van...”
|
|
18 |
|
“...Arimathea, mit
Naem Joseph, ha kom, hem
ha wees een Discipel van Jesus
ookal.
58. Hem ha loop na Pilatus
en ha bid hem voor die Likam
van Jesus; Soo Pilatus ha be-
last for giev die na hem.
59. En Jesus ‘) ha neem die
Likam, en ha rol die na een
skoon Linne-Duk:
60. En ha leg die na binne
sie eigen nyw Graf, die hem
ha ka lastaen kap yt na een
Klip; en hem ha rol een groot
Steen voor die Door van die
Graf, en ha loop wej van daesoo.
61. En Maria Magdalena en
die ander Maria ha wees dae-
soo, die ha set sender tegen
over die Graf.
62. X.) Maer die ander Dag,
die volg aster die Ryst-Dag,
die Hoog-Priesters en Phari-
seewen ha kom malkander na
Pilatus.
63. En ha seg: Heer, ons
denk op, dat deese Bedrieger
ka seg, dietit hem ha leev
nogal; aster drie Dagen mie
sal staen op weeran.
64. Daerom giev Order, dat
sellie bewaer die Graf tee na
die derde Dag; dat sie Discip-
len no sal kom bie Nagt, en
steel hem, en seg na die Volk:
Hem ka staen op weeran van
die Dooje; en die leste Bedrieg
sal wees meer...”
|
|
19 |
|
“...asteran sal nuem mie ju
Soon; maek mie als een van
ju Hierlingen.
20. En hem ha hoppo, en
ha kom na sie Vaeder. Maer
dietit hem ha wees verwej van
daesoo nogal, sie Vaeder ha kik
hem, en ha jammer hem gu,
en ha kurrie, en ha vas hem
ront sie Hals, en ha kis hem;
21. Maer die Soon ha seg |
hem: Vaeder! mie ka sondig
tegen die Hemel, en voor ju,
en mie no meer bin waerdig
asteran for wordt genaemt ju
Soon.
22. Maer die Vaeder ha seg
na. die Knegten: bring die beste
Kleed hiesoo, en due hem die
an, en set een Ring na sie
Hand, en due Skuen na sie
Vutten;
23. En bring die vet Kalfie,
en slagt die, en lastaen ons
jeet, en wees blie:
24. Diemaek deese mie Soon
ha wees doot, en ka kom
levendig weeran, hem ha ka
verloor, en mie ka vind hem.
En sellie ha begin for wees
vroolig.
25. Maer die oudste Soon
ha wees op die Veld: en dietit
hem ha kom, en ha kom dieste-
bie, hem ha hoor die Sang en
Dans.
26. En hem ha ruep een van
die Knegten, en ha vraeg hem,
wat die ha wees?
27. Maer hem ha seg na
hem: ju Bruder...”
|
|
20 |
|
“...hem ha seg na
hem: Mie Soon! ju ka wees
altit bie mie, en al wat mie
hab, bin van ju.
32. Maer ju sal wees vroolig
en gu blie, diemaek deese ju
Bruder ha wees doot, en ka
kom levendig weeran, en ha ka
verloor, maer ka vind nu weeran.
E. Teksten ontleend aan de vertaling van
het Nieuwe Testament door de
Herrnhutters (N. T. H.).
DIE EVANGELIUM VAN MATTHEUS.
DIE 13 CAPITEL.
Vs. 1—58.
'Yf'a dieselvde Dag Jesus a
-Li loop ut van die Hoes, en
a set neer na Sie van die See.
2. En moeschi Volk a kom
malkander na Em, soo datEm
a stap nabinne een Skip, en
a set; en allemaal Volk a staan
na die Wal.
3. En Em a spreek na sender
veel en meenig Dingen door
Gliknissen, en a see: Kik, een
Saayer a loop ut vor saay.
4. En toen Em a saay, da
som (van die Saad) a vall na
die Pad, en die Vogels a kom,
en a jeet die op.
5. Som a vall na die Steen-
Grond, maar die no a hab veel
Aarde; en a kom gauw op,
voordaarom, dat die no a hab
Diepte van Aarde.
6. Maar toen die Son a kom
op, soo die a bran, en derwil
die...”
|
|
|