Your search within this document for 'bigui,tete' resulted in one matching pages.
1

“...is in ’t Noord- hollands bekend (Boekenoogen, de Zaansche Volkst. i. v.); op de Antillen in ’t vermoedelik via ’t Papiements (tala) uit het Spaans (taita) overgenomen. Internationaal woord, ook in ’t Latijn bekend (Archiv. f. lat. Lexikographie X1TI, 1903, blz. 154). teeri wellustig, wekelik, N. T. H. 1. Cor. 6, 9, Ps. blz. 229. Nederl. teder ? tek ontmoeten, T. P. blz. 135 (Eng. to tack hechten, vastmaken, intransit. gebruikt?). tekké paarlhoen, T. P. blz. 135. Negereng. toké. Caraïbies woord? tete (giev) zogen, N. T. D. Luci 21, 23. Nederl. tiet; op de Antillen gekomen uit Pap. Sp. teta. tingel verstrikken, N. T. 2 Petr. 2, 20; vertingel zich wikkelen, N- T. 2 Tim. 2, 4 (Eng. to tangle). tjomp zie jump. tjook verstikken, N. T. D. Mth. 12, 7 (Eng. to choke). toe bedekken, toedoen, N. T. Luc. 4. 20. torka ruilen, Ps. blz. 36 (Sp. trocar). traan, zelfst. naamw. en werkw. (schreien), N. T. H. Mth. 2, 18; 11, 17....”