1 |
 |
“...otro bar. Esun ku kompleta su karton (tres karta) ta gana. Korsou ta bon madrasa, mal mama.
Mira bon e ta bini (kasi sigur e ta bini). Hende bon ta hende di bon famia, di bon sal, ku titulo, ku plaka. Dios duna bo yu bon kama (bon parto). Awe mi ta di bon; mi repi briyechi a proksim. Mucha maluku ta krepchi o un krenchi malditu. Awor ku astronoutanan a yega luna, hende hmber tambe por haa mali luna!
Ora kos ta fututu pa bo, bo por bisa ku kos ta mas malu ku shete. Un persona mal mand no ta komplasiente o servisial. Lepra nan sa yama mal malu. Un dokter di kabes a yega di bisa na televishon ku den Montekristu no tin hende loko pero hende malu. Bon hasi ta mal pag, meskos ku Danki di mundu ta pishi di yewa. Bo tin bon tempu (parse ku bo n tin nadi hasi).
Tempu malu, prikichi ta kome achi (den nesesidat bo ta kome loke
Bon i malu
Mas malu ku shete Mucha maluku Mih malu ku mal a(a) Bon pa kushi Bon o mal pago Bon kun
Hende bon i bon hende Mal malu, alma malu
Un pan di Dios Bon bini
Bini na bon...”
|
|
2 |
 |
“...lgiko
luho
lamentabel
menshona
molostia
neglisha
nflble
narktiko
okupa
ofensivo
obedesidg
oumenta
rasonabel
vlido
natural
elgansia
doltfroso
tritu
Di k
sita
dsigna
ferela
tormenta (tromenta) tenta herid
dispidi tira af slns
maestoso magnlfiko
anesttiko
wanta
tee
repugnante
desagradabef
komplasiente
sumiso
mansu
krese
desaroya
multiplik
intensifik
absurdo
i log iko nonsens
simplsa
alegre
festivo
omiti
ignora
kalma
yuda
pasjfik
ekonomis
preserva
insignifikante
sokete
chombn (chambn) falsu
estimulante
evakua
laga
bandona
inofensivo
ag'radabel
hostin
iant
desobedesidu
mengua
slek
redusi
merma
prosperidat
fortuna
ksito
adversidat
kalamidat...”
|
|