Your search within this document for 'gol' resulted in three matching pages.
1

“...no tin pbliko pa mira. Wega di ladrn no ta wega korekto i sigun regla. Na skol nos tur a yega di hunga kore kue. Ora bo ta mucha nan ta bisabu ku mester tira salu riba rabu di toto-lika, pa bo hae, pero pronto bo ta sia ku ta si bo arma trampa o kui Wega i deporte Un huguete, un ppchi Fli, trm, ninichi Hunga kore skonde Bula kabuya, pele Bleki-bleki, hila Un pasatempu, domin Dam, karta, dou Pisina, deportista Futbolista, pali gol Landa, sambuy, drif Set ola, bula saki kfi Un yagd ta tira konenchi Bao di laman, kore kabai Futbol, un wegui bala Kiper ta para den gol Tira pisk ku harpun Kartucha i bala di skopet Kapo, fli di markoni 19...”
2

“...domin o karta, mester shbel e piedanan o skmbel e kartanan. Antes no tabatin fiesta di risibimentu sin wegui pan. E mes wega ku Susana a hunga Pereto. Pereto a hunga Susana. Nos ta tira charada pa esnan ku ta skucha rei e kontsta. Den deporte esnan ku ta mira sa pusta ken ta gana. Na Neurenberg (Alemania) tin mas ku doshen fbrika di huguete. Atletismo ta buta un hende keda sal. Kampeonato di tenis na Wimbledon ta un evento internashonal ku ta atrae kompetidor foi tur parti mundu. Saka fini. Hinka gol. Kp bala. Fli ta tira mulina. Hunga rndu (ku ninichi). Wega sushi! Friu! Kayente! (gritu di mucha ora esun ku ta buska algu skondl ta seka o leu). Traha buskuchi: traha knpi den paa di esun ku ta landa na laman. Ora e sali e tin ku ls e knpinan ku djente (kome buskuchi), mientras e otro muchanan ta para hari. Eskloi! Eskiniki ta ole! (Tur dos ta gritu di mucha ora ta hunga kore skonde. Kurpa, kabes, kurason Plenchi di kabes Frenta di tutu Nanishi par Pali garganta Bandi kara Wea di funchi Tabla...”
3

“...(notisiero) Un relato eksakto Karikatura polltiko Titulo di un artkulo Notisia di kasamentu, nasementu i morto Komentario, polmika Krltlka literario Notisia di polis Subskripshon, abon na un korant Un korant sin editorial ta duna prueba ku su redaktor no tin kapasidat di formul un opinion o duna komentario sano tokante un kaso o t-piko. Amigoe di Curacao ta un diario ku a kumins komo semanario na 1884. Un remitido mester ta kompakto, al kaso i kompa di prueba, pero si e remitente ta skibi bai gol, yena mundu ku palabra, sin bisa nada, e ta blbl. Na imprenta di Skerpn hopi hende a laga drtik nan obra. Su manuskrito ta na imprenta. Sin libertat di prensa un pais no por yama su mes demokrtiko. E artista a haa un bon prensa (komentario o krltika). Pa duna un relato eksakto un periodista mester observa, puntra i buska detaye. Oscar (Papachi) van Kampen tabata karikaturista, editor i redaktor di Lorito. Lesamenti korant ta til i nesesario, pa keda na altura di notisia lokal i di af. Komersiantenan...”