Your search within this document for 'chokamata' resulted in two matching pages.
1

“...pa nos mskulonan ku ta peg na nan. Un hende por ta defektuoso o mankaron. Ki diferensha tin entre fula puls i fula pols? Plancha i djente falsu. Na 1885 arkelogonan a deskubri karpachi dl un hende ku tabata pertenese na sivilisashon etrusko (mas o menos 500 aa prom ku Kristu) ku un set di djente di bestia bon peg den su kachete. Responsabilidat a keda riba bo lomba. E mucha muh ta kana kibra hep. Hopi hende sa planta mata den kustfa di nan kas. Mi amigu ta bibatrai lombi Dios (masha leu, den chokamata, den kul di mundu). Ba pika mi karni ku bo palabra di abuzu. Bon kabes: por sia bon Bon kurason: bon hende Mal kabes: tin mal sueltu Kurason di pieda: sin heful Kabes duru: no por sia bon Kurason chikl: masha sensibel Kabes bon: bon na tinu Kurason moli: bon di mas Kabes di pali maishi (vra-vra) Kurason duru: sin sintimentu Bo tin pechu! (kurashi) Perta pia (lanta pia), manka pia (kumins kana mas pokopoko. Calisto sa gusta hinka dede (abuza). Mester dal Djan su kokoti man ku mukel, pe slk algu...”
2

“...solitario, den chokamata). Bira lomba pa mundu (no preokupa mas ku kos di mundu). Bira lomba pa un hende (no yude o sostene mas). Lomba dl bal ta meskos ku lomba di morkoi o lombe. Awor ku nos ta kla ku e trabou akl, nos por bisa ku e ta trai lomba. Muchu, hopi, mash No tin muchu ora ku el a sali bai (hopi). Mi ta mash kans (den e frase aki mash ta un adverbio). Dois tn hopi kabritu (aki hopi ta un adhetivo). Fanchua tin mash hopi kas (mash ta adverbio, hopi ta adhetivo). Ma ta muchu no! (ta di mas!) Mi tin muchu kol hasi (demasiado). Tin yen di hende ta kere den webi gai (aki yen ta nifik hopi). Ora Orasina aki (na e momentu akl) lo e ta na kas kaba. Esta malora! (esta balna). Mi ta bini mesora (inmediatamente). Un ora pa otro (un momentu pa otro) nan por kana yega. Malora ta na kurpi palu (desgrasla no sa ta leu). Basta ora mi ta sinta warda (basta ratu). Mani sa gusta yega na ora oradu (na ltimo momentu). Ora el a bisami, ya tabata lat kaba. E mucha no ta dunami ori porta (e no ta dunami...”