Your search within this document for 'skucha' OR 'buskando' resulted in three matching pages.

You can restrict your results by searching for skucha AND buskando.
1

“...keda den wrda. Anto e otro polisnan tabata trese tur datu i detaje, pa mi traha nan proces-verbaal pa nan. i bente na swela. E homber a grita masha mahos, i pidi nos kita e kacho. Tur mi amigunan tabata diberti riba kaja, pasando mil i un aventura. Mientras ku ami tabata prezu den wrda, dilanti di e malditu mashin. A la largu mi por a skirbi e frasenan di proces-verbaal kasi na sonjo. Dia mi a hanja un luf, mi por a kanta kokojoko. I manera un hende ku a pasa hamber na sabana ma baha den kaja, buskando mi aventuranan. * * * Un di e aventuranan ei ta dia nos a check un hefe haltu di nos. Djul ku mi tabata kore patruja den Skarlo banda di dos or di marduga. Den esei nos a mira un galinja hulandes ta kamna den skuridad bai pariba. Nos a sigui su tras. El a drei wak nos de bes en kwando, kara tur spant. Nos a pega su tras, te ora el a jega na Pastorie di Pietermaai. Ei ma puntre ku ta hende malu e tin. El a kontest ku no, i jega na e bel na porta di pastorie. Primi e bel, ma bise. Ma e mucha no...”
2

“...uniform berde nos mester a kamna na uniform e tempu ei ma sali na kareda, pa jega kampamentu. Pa mi jega mas lihe, ma krusa den e sabana ku tin ei banda. Un muhe biew ku tres mucha chiki a reis riba mi for di tras di un palu. E biew a dal un gritu: Aleman! i ranka kareda bai ku e muchanan. Ma komprond su sustu. Den skuridad mi uniform tabata parse esun di Alemannan. Jegando na e kaminda enfrente di kampamentu ma bolbe tende un metrajadora skupi bala. Del tiro ma laga mi kurpa kai den tera, i skucha ta di unda e metrajadora por ta tira. Djei ma dal un gritu: Habri porta pa mi! Esun polis ku ta wak porta di kampamentu, a kore sali, dal e porta habri i bolbe saka kareda bai paden. Mi ta kere ku mi a krusa e kaminda di tera den menos ku dos sekondu. Morto kans ma kore drenta nos kwarto, kwe mi skopet ku mi pistol, pa para kla. Tur hende tabata prepara. Mein ora despwes a drenta e notisia, ku ta un ehersisio. Loga ta nos majoor ku algn polis mas a hasi e wega ei, pa mira kon rpido nos ta bolbe...”
3

“... Nan tabata stom kanj. I nos no a hanja ni sikiera un limonada. Sorto di kos stranjo asina ei a pasa. Algu mas stranjo ainda ta e asuntu di notisia di radio. Den e kwarto di nos wachtcommandant na kampamentu tabatin un radio. Riba dje tabatin dos loudspeaker komunika. Un den kampamentu di muhenan. Un den kampamentu di e hombernan. Anto nan por a tende notisia di Curom. Riba un dia mainta nos majoor a kaba di sali serka e Alemannan. I el a bisa nos wachtcommandant, ku e Alemannan tin deseo di skucha radio di Alemania. Mesora e brigadier wachtcommandant a saka su pistol i bisa majoor: Ata e radio. Bo por pone na stashon Aleman. Majoor a komprond ku e fli ei no por subi. El a lora palabra, sali bai. E brigadier a bolbe warda su pistol. * * * Algu similar ta dia Benno a kasa. Ta klaro ku el a invita tur su amigunan na kasamentu. Ami tabatin unikamente mi uniformnan, komo e tempu ei nos tabata obliga di bisti uniform stret bai. Anto mi galinja tambe tabata bai fiesta di kasamentu. Sint riba...”