Your search within this document for 'palabra' OR 'simpel' resulted in ten matching pages.

You can restrict your results by searching for palabra AND simpel.
1

“...den fresku. Den bida militar tin un detaje ku bo ta sinja rpidamente: Kon saka bo kurpa na fini manera for di trabow desagradabel. * * * Ehersisio ku skopet tabata e adjudant su sistema di kibra nos alma. Drumi plat abow den un kama di anglo, nos mester a ensaja e posishon pa tira ku skopet. Kantidad di sunpinja di anglo tabata hinka rondo di nos kurpa. Anto bo kokoti di man drechi mester a lastra den tera bai bini, sigun bo ta pone e skopet na posishon. Si tin un kaminda ku mi kurason a basha palabra malu, sin habri mi boka, anto ta den tal ehersisio. Asina e adjudant kalkula ku el a mua nos basta, e tabata duna komando: Lanta para, kita sumpinja i kik. * * * Dios a turna e adjudant ei su alma basta tempu kaba. Pero ami ta korda dia notisia a drenta, ku Alemania a ataka Hulanda. Nos tabata sinti ku algu ta bai pasa. Pesei mester a drumi, ku uniform kla riba stul banda di bo kama, ku skopet, pistol i bala prepara. Anochi lat un sergeant a kore drenta kampamentu, na gritu: Alemania a drenta...”
2

“...E sergeant ei tabata tersio. Kada tres palabra un G.V.D. Huma sigaria un tras di otro. Nos tabata stime. Nos tabata respete. Di e otronan nos tabatin miedu. Esei ta e diferensha. Mi tin sigur, ku si algu serio mester a pasa na Corsou den gera, ku tur hende lo a juda Sergeant G.V.D. i laga e otronan klap. Mi no ta ninga ku disiplina ta bon. Te awe mi ta disfruta di e disiplina ku nan a pomp den mi sesu. Pero huntu ku disiplina mester tin respet pa esnan riba bo. No miedu. * * * Konsekwensha di miedu (i rabia) ta lo siguiente. Tabatin un ku ta perkura pa nos kumnda. Pero nos tabata kome hodidu. Masha hopi di nos tabata sali bai kome na restorant, pasobra no tabatin moda pa guli e platonan ku nos ta hanja. Riba un bon dia e meneer ei a drenta kampamentu ku un auto nobis-nobis. Mesora nos a komprond ku el a kumpra e auto riba nos kustia. Enbes di perkura pa nos hanja bon kumnda ku e plaka ku e ta hanja, el a laga e plaka den otro kanal. Pero e gengu ei tabatin un debilidad. E tabata gusta hunga...”
3

“...Nos a bula, un tras di otro, den e pidasitu kur tras di e bentana. Nos tur a baha ku pia den e kontenido marn di un alt maj djis tras di bentana. E chabalitunan di awendia lo puntra kiko ta alt maj. Simpel. Un bleki di korozin, jen ku pupu i pishi di kasi un siman. No tabatin W.C. den e amiga su kas. Pesei ta warda tur ,kos den alt maj, pa despwes bai tire na Marichi. Ta bon no tabatin hende riba kaja, ora nos a hala bai Penstraat 24. Holo tristu a jena kaja. Penstraat 24? ? ? ? Mas lew mi ta splikabo. * * * Kasi enfrente di e hanchi di e festin di alt maj, tin un hanchi ku ta duna pa laman. Esei nan tabata konsidera un brandgang. I tabatin un borchi, pa ningn hende parker nan auto ei den. E hanchi mester a keda liber, pa brandspuit por para na ora di kandela. Un anochi tabatin un auto par den e hanchi ei. Nos sergeant a pone un polis na post kada ora, pa asina e donjo di auto sali, dune proces-verbal. Mal sweltu a toka ami di hanja e homber, ora el a sali for di un wega di domino ei banda...”
4

“...Ora e hember a keda bashi, el a kai sinta den e hember, kanta kansjon i ronka puja. E pober a muri. Karamba e tabata sa supla kumnda. Mi tin ku korda pa kontabo di e muhe ku mester a hiba wrda, mientras ku su wahiki tabata kai. Pero lagami keda den Punda un ratu. Toon ku mi tabatin patruja di un pa dos, esta wrda di anochi. Pasando den Kuiperstraat nos a tende beheit di un tarai den un kas na di dos piso. Mi di ku Toon: Bo ta ban balia den tarai. Toon su kurpa a tembla. Mester ta ku e palabra Tarai tabata zona igwal na fiernu den su orea. Morto spant el a puntrami: Bo ta riska? ,,Pakiko no? Ta Ju di Corsou mi ta. Mi konose tur e muhenan ei riba. Ban, laga di ta hasi bo pendew. Subi! Toon a subi mi tras. E trapi kolebra tabata falta tret varios kaminda. Mester a span pia pa jega e proximo tret. Un tow di homber a montona den e pidasitu balkon. Nos mester a forsa, pusha, pa nos pasa bai paden. Toon a keda koti-koti mi tras. Mi por a sinti na su rosea, ku su alma na tabata den su kurpa....”
5

“...tembla pio ku bara berde. Esei a bute sera su boka. I nos por a drumi. * * * Kees tabata un tipo singular. Pero nos majoor tambe. Esaki tabata un homber manera un tata pa nos. Mi ta korda dia ku el a check Bart ku mi. Nos lo por a hanja un balente kastigu pasobra nos a tira un kabes na wrda. Ma e majoor ei a rebusak nos manera un tata, sin un palabra malu, sin un godverdomme. Te den e kamber mas patras den wrda di Punda el a kaska nos rok pa nos. I ora el a kaba e di: En nu doen wij er zand over heen. Tantu Bart ku mi a dal un rosea grandi, pasobra ta net nos a kaba di pasa examen pa brigadier. Bo mes ta komprond ku e majoor ei tabatin permit di nos pa hasi loke e kier. Asina a sosode ku Karei ku mi a lora drenta Keukenstraat un dia anochi, riba nos bisikletanan, i reis riba e majoor ei. E tabata par, bon ganch ku un hembra. Mesora nos a lora pushi-pushi, baha na awa masha lihe. Nos no tabata ke, pa e mira ku nos a mire ta pik su pida koi grasia. E mes muhe ei a hunga un papel importante...”
6

“...nomber Onze Vlag tabata resona ainda, pero ja e tabata un- kska, un kadaver, ku un pasado rebulti. Un bon resultado so e wrdanan na Kas Chiki a dunami. Ei ma sera konosi ku ju muhe di un polis. Un pichn kol di mespu. Un kara djispow. I un kurpa manera kurason di kwalke chabalitu por desea. Patras den wrda nos tabatin nos prome enkwentro. Ami no a perde tempu, pero start sali di golpi ku namoramentu. Sunchimentu ku chupamentu di lenga a marka mi entrada. Galinja a gusta ku mi. Di moda ku nos a palabra pa sigui e freiashi na su kas. Dia ku mi a bai su kas, ni su tata ni su mama no tabata ei. E puitu a blo riba mi, bist na su karson so. Dos pechu tamanjo di pera a buta mi wowonan span. Sin preliminario e mucha a kombidami bai den kamber. I riba kama di su mama nos a frei, ku matras tabata pidi pordon. Pero ku esei e galinja na tabata satisfecho. El a bisti su panja di banjo, invitami ban landa den un baki di un hfi djis banda di su kas. Den hofi amor a bai gol. Poko tempu despwes, na Penstraat...”
7

“...nos Warda, ma tende telefon bati den e kwarto di nos Wachtcommandant. Tabata telefon tipo mulina di kfi. E dos polisnan par na e post kontra di awa a mira un submarinu, mas o menos dos shen meter for di ksta. Esun ku a mire prome, tabata un homber ser den kampamentu, ku tabata para kombersa ku e polisnan na post. El a avisa e polisnan, i nan a jama wachtcommandant. Por tabata un dies minut pas di dos or di marduga. Tur e otro polisnan a kore bin para riba e veranda. Sin por a bisa un pia di palabra, nos a mira e sombra pretu di e submarinu riba awa. Dries, ku tabata konose silueta di tur bapor den tempu di gera, a saka nos for di nos duda. El a rekonose mesora ku ta un submarinu Aleman. E silensio riba e veranda tabata algu hororoso. Ami a pensa kon lo mi muri soketamente. Anto asina hoben. Djis aki metrajadora di e submarinu lo kumins basha bala. Lo tin algn gritu mahos. I despues nos tur lo ta kadaver... Kisas tabata unikamente dos o tres minit, ku e submarinu a keda riba awa. Pero a...”
8

“...nt na kampamentu tabatin un radio. Riba dje tabatin dos loudspeaker komunika. Un den kampamentu di muhenan. Un den kampamentu di e hombernan. Anto nan por a tende notisia di Curom. Riba un dia mainta nos majoor a kaba di sali serka e Alemannan. I el a bisa nos wachtcommandant, ku e Alemannan tin deseo di skucha radio di Alemania. Mesora e brigadier wachtcommandant a saka su pistol i bisa majoor: Ata e radio. Bo por pone na stashon Aleman. Majoor a komprond ku e fli ei no por subi. El a lora palabra, sali bai. E brigadier a bolbe warda su pistol. * * * Algu similar ta dia Benno a kasa. Ta klaro ku el a invita tur su amigunan na kasamentu. Ami tabatin unikamente mi uniformnan, komo e tempu ei nos tabata obliga di bisti uniform stret bai. Anto mi galinja tambe tabata bai fiesta di kasamentu. Sint riba e trapi di nos veranda den kampamentu, ma wak kada polis ku ta pasa, pa mira ku un di nan por tin mas o menos mi tamanjo. Den esei ma hanja un. Ma splike ku mi tin ku bai kasamentu, pero ku mi...”
9

“...Chris a hiba e karta. I Chris a keda wak e luitenant duru den su kara. E luitenant a komprond ku e kos ei si a pasa meta. Sin papia un palabra el a sker e karta, tire den kaha di sushi, dilanti di Chris. * * * Inkreibel ta e motibu pakiko nan a barka un polis, manda Corsou. E homber aki tabata par na post, kontra di laman, den nos kampamentu. Sigun su consigna, skirbi riba un pida karton, kologa den e kasita di e post, el a obra. Un Aleman a landa bai muchu afo, ora nan tabatin okashon di landa. Teniendo kwenta ku su consigna, e polis a grita e Aleman ku e mester bolbe mas paden. Esaki el a hasi dos be. Sinembargo e Aleman a hari i sigui landa bai mas pafo. E segundo paso pa e polis (sigun su consigna), tabata di los un bala den direkshon di e Aleman. Morto spant e Aleman a landa bini tera mesora. Pero e polis mester a barka bai Corsou mesora. E tabata ongeschikt pa Boneiru ... * * * Pero senjora di un hefe haltu, kende tambe tabatin sintimentu pro-Nazi, NO tabata den kampamentu. Tabatin...”
10

“...bai weta ta kiko. Un poko desgan ma subi bisikleta i hala bai pabow. Nos tabatin verduistering. Apenas bo por a weta e hendenan kamnando riba kaja. Ora ma bati na porta di e kas, a blo un shon mama forma di guitara, ku a korta mi rosea. Mesora el a kumins papia pi ku motor sin brek. Parse ku e homber tabata para laba su auto un poko mas pabow den e kaja. E homber a tira e hembra un palabra dushi. Pero e hembra no a gusta. Konsekwensha: El a zundra e tersio. Ta klaro ku e tersio a sara. I pa hanja maske ta un krenchi satisfakshon, el a manda un par di pieda chikitu den direkshon di e shon mama su kas. Palabra malu a bai wairu den kaja. Manera bo por mira, tur e beheit aki no tabata nada partikular. Pero e shon guitara tabata exigi satisfakshon. Ma komplase i bai tee un entrevista serio ku e homber. A resulta ku mi konose e homber masha bon. Nos a konta otro un par di chiste, i djei ma splika e muhe ku tur kos ta regl. E galinja tabata kompletamente satisfecho. I pa proba su gratitud, el...”