Your search within this document for 'kai' OR 'atras' resulted in eleven matching pages.

You can restrict your results by searching for kai AND atras.
1

“...kaba, nos a bolbe bula waja despwes di diesdos or di anochi, pa bai un bulfait den Dein. Mi ta korda kla kon ma balia ku un mucha di Islariba' ku kabei strik jen di un pomada ku tabata hole zir. Banda di kwator di marduga nos a baha pa kampamentu. Pero nos a lubida asuntu di e buraku den waja. Pasobra den huki pabow di kampamentu nos adjudant tabata kria porko. E huki ei tabata hole demonjo. Bo mes ta komprond. Pues nos a kalkula ku esei ta e miho punto di entrada. Nos a subi waja, bula paden i kai den kaka ku lodo di porko. 8...”
2

“...konosi di mi. Ma splike e asuntu. Pero e no kier a tende. Na final mi a dune proces-verbal. E homber a keda ku rbia riba mi te dia di awe. * * * Solteronan polis tabata biba un tempu den Penstraat 24, kaminda awor aki ta Cas di Pueblo. Pero tin asina tantu kos ku a sosode ei den, ku mi tin ku laga nan pa mas aki ratu. * * * Bosnan lo ta korda ku tempu di gera nos tabatin Verduistering di mi no sa kwantu fase. Trfiko no por a pasa riba Rif. Tabatin baki di santu, ku skop largu ... pa fangu bom ku kai! Tabatin ehersisio di alarma. Varios kaminda den stad tabatin sirena grandi riba master haltu. Tabatin schuilkelder. (Esakinan a sirbi pa hande bibu skonde na momentu di amor i na momentu di nesesidad di kurpa). Un tramerdia tabatin un alarma. Sirenanan a sklama. I tur hende mester a kore skonde. Turna nota ku ningn hende a drenta ningn schuilkelder. Ta ken lo por a soporta ei den? Ami tabata par riba verkeerspaal na Punda, djis serka di brug. Di ripjente kaja a keda bashi. Tur auto mester a hala...”
3

“...frega riba otro. Atrs kontra di atras. Pechu riba pechu. Morfina di pashon a buta nan drif, sin sa ku nan pia ta move. Asina e piesa a kaba, e morto supl a bula bin riba mi. El a lastrami bai ku ne den sala. Mesora ma hala mi pistol i mi klewang poko mas patras, i ma kokobia e morto supl manera tata di. De bes en kwando mi por a mira kara di Toon par den e porta. E tabata mas blek ku un lensu blanku. * * * Awor e wahiki. Mi no mester ganja. E kos aki no a pasami, pero ku un amigu di mi ku tambe tabata polis den e mes un tempu. E mester a aresta un muhe burachi, riba un diadumingu. Prome e muhe a kamna bai ku ne. Pero dilanti di un tienda e muhe a stanka. E di: Ni maske ki bo hasi, mi no ta muf di aki fo. Mi amigu di ku ne: Si bo no kamna bai wrda, mi ta hartabo ku klop. Mester ta ku e muhe a jega di sinti kon sabroso klop ta strika bo kurpa. Pasobra el a kumins papia masha dushi: Komprond pa mi, pai. Mi ke bai ku bo. Pero si mi sigui kamna, mi wahiki ta kai. 17...”
4

“...su lomba. Te ainda mi ta mira kla kon e homber ei tabata par den wrda, ku su lomba na sanger. E polis ei lo por tabata mal par. Pero un sergeant bon tersio a salbe. Komo ku e sergeant a traha un reportahe masha presioso riba e kaso. Den e reportahe tabata par, ku e polis a bai saka klop, na momentu di e pelea. Ma e no por a hanja su klop. Pesei el a uza klewang, komo emergensia. Despwes a bin resulta, ku ora e polis tabata bini den auto for di Rio Canario, ku su klop a slep sali for di su saku, kai den auto. 27...”
5

“...Un hende ku no ta polis lo por a guli e reportahe ei. Pero nos no. Pasobra ta imposibel pa bo klop sali kai for di e saku smalitu largu na bo karson di uniform. * * * Ta kiko lo por a buta tur hende bira asina indiferente den e anjanan di gera? Ta kwa'ta e motibu, ku a buta, ku nos no tabata kibra kabes ku nada mas? Shapnan tabata jen di hende. Tabatin bon ganashi. Hopi hende a gana plaka ku fasilidad, pero gaste mes lihe atrobe. Bagamunderia i relaho tabata reina. Mi ta kere ku ta e idea, ku kada dia tabata un. Ku kisas su manise tur kos lo por a kaba. Por siertu, gera tabata rondona nos. Submarinunan Aleman tabata pasa rondo di Corsou. E bapor Erie a bula banda di Piscadera. Nan a torpeda varios bapor djis serka di nos. Inglesnan a bini, ku nan quick-step. Despwes Amerikanunan, Portorikenjonan, Colombianunan. Miles di nabegante desespera tabata konsidera Corsou un oasis, kaminda nan por a kwe un rosea, pa bolbe sigui nabega den e peliger konstante. Ta tur e kosnan aki lo a influensha...”
6

“...kumins nos tabatin ei un brigadier, ku semper ta pinta, enbes di skirbi den wachtrapport. E tabata tuma kasi un minut pa skirbi kada letter. E homber a faja den su karera. E mester a bira maestro di pintura. E tabata un balente homber. Pero kojon manera e so. Boka grandi, pero kurason no ta bal di dos plaka. E tabatin un idea di loko, ku e ta militar Aleman. Pesei e tabata lombra tur konopi, hspu i kweru di su uniform. Si bo wete kamna, bo ta spanta. Pero djis tochi e tersio ei, bo ta kla. Asina e kai na swela, e ta perd. Mi ke ku el a muri na Hulanda basta tempu kaba. * * * Un kaso fastioso tabata dia ma hanja ordu, pa bai aresta ... un polis fuma den un shap na Seru di Pietermaai. For di Punda e ordu a bini. Awor e toro tabatin su pistol. E tabata na uniform. Sigun informe ku nan a hanja, e gengu tabata menas algn hende ku su pistol. Ma drenta e shap, ku mi alma den mi planti man. Kurashi a dirti. Donjo di shap di ku mi, ku net e polis a drenta den W.C. Ma para tras di porta, warde sali, pa...”
7

“...harimentu i bochincha. Majoor mester a kai aden, ora un polis a pidi e dokter: Gewoon doorgaan met kietelen, dokter. Moet u soms een kam hebben? * * * Webu tabata masha barata riba Boneiru. Dos plaka pa un. Esun polis ku tabata pinta na Berg Altena a kumpra bintisinku webu, herebe nan duru, i sinta kome nan den un supl. E anochi ei no tabatin hende ku por a drumi drechi den su kamber. Pisk no tabata ni kos di papia mes. Sint riba waf ma jega di kwe basta pisk. Unda ku bo tira linja, pisk ta kome. Un dia, na kampamentu, ma mira un labadera jega ku un asechi pa un di e polisnan. Kuriosidad a butami puntra ta kiko. E labadera a habri e asechi, munstrami pisk has, dom ku sibjo ku tomati. Algu delisioso. Mesora ma puntre ta kwantu e grasia ei ta kosta. Kwarenta sen. Trese manjan pa mi tambe. Asina ei ma kome pisk te fada riba Boneiru. * * * Ja ku mi a menshona e labadera ei, mi tin ku konta di un otro labadera, ku tabata biba pariba di Nikiboko. Un muhe ku un atras onbeskop. Despwes ku el a laba panja...”
8

“...dal riba un kangrew shinishi basta grandi, ku tabata lastra den e krakstenchinan. Nos a grita hari i kai sinta un ratu pa huma un sigaria. E zonidu lembelansa di laman kontra di ksta tabata divino. * * * Ma dia un submarinu di berde a hera di buta nos tur jena karson, tabata otro kos. Net ma kaba for di e post kn tra di laman, den kampamentu. Par riba e veranda dilanti di nos Warda, ma tende telefon bati den e kwarto di nos Wachtcommandant. Tabata telefon tipo mulina di kfi. E dos polisnan par na e post kontra di awa a mira un submarinu, mas o menos dos shen meter for di ksta. Esun ku a mire prome, tabata un homber ser den kampamentu, ku tabata para kombersa ku e polisnan na post. El a avisa e polisnan, i nan a jama wachtcommandant. Por tabata un dies minut pas di dos or di marduga. Tur e otro polisnan a kore bin para riba e veranda. Sin por a bisa un pia di palabra, nos a mira e sombra pretu di e submarinu riba awa. Dries, ku tabata konose silueta di tur bapor den tempu di gera, a saka...”
9

“...tabata amargo. Na mi uniform berde nos mester a kamna na uniform e tempu ei ma sali na kareda, pa jega kampamentu. Pa mi jega mas lihe, ma krusa den e sabana ku tin ei banda. Un muhe biew ku tres mucha chiki a reis riba mi for di tras di un palu. E biew a dal un gritu: Aleman! i ranka kareda bai ku e muchanan. Ma komprond su sustu. Den skuridad mi uniform tabata parse esun di Alemannan. Jegando na e kaminda enfrente di kampamentu ma bolbe tende un metrajadora skupi bala. Del tiro ma laga mi kurpa kai den tera, i skucha ta di unda e metrajadora por ta tira. Djei ma dal un gritu: Habri porta pa mi! Esun polis ku ta wak porta di kampamentu, a kore sali, dal e porta habri i bolbe saka kareda bai paden. Mi ta kere ku mi a krusa e kaminda di tera den menos ku dos sekondu. Morto kans ma kore drenta nos kwarto, kwe mi skopet ku mi pistol, pa para kla. Tur hende tabata prepara. Mein ora despwes a drenta e notisia, ku ta un ehersisio. Loga ta nos majoor ku algn polis mas a hasi e wega ei, pa mira kon...”
10

“...tabata pursigui un mucha homber. Mas o menos dilanti di e ofisina di Itu Mauricio, un mucha homber a dal algun botter di serbes kibra riba kaja. Net mi tabata jegando riba mi bisikleta. Asina e jonkuman a mirami, el a hinka afo den Rifwaterstraat. Pero el a lubida ku nos bisikletanan tabata masha duru i solido. Bela jen ma pega su tras. Tabata mas o menos dos or di marduga. Di alew mi por a tende e zonidu di su pianan. Na kada skina di hanchi, mi tabata kwe brek. E bisikleta ta slep bow di mi atras. Mi ta wanta ekilibrio, i sigui manda. Anto den skuridad. Despwes di a sigui e mucha su tras den basta hanchi, ma bin hanja e gengu par skondi den un porta di kur. E tabata morto kans. E no por a dal un stap mas. Ei ma rebusak e, freske un sla di klop na su chanchan i lague bai. Pasobra di ripjente ma sinti kon e ambiente di e hanchi a dal riba mi. E porta di kur. Tur e kasnan i e murajanan biew, e kaja di piedra a butami bira bohemio. Ku mi bisikleta na man ma kamna paso-paso den e kajanan, gosando...”
11

“...pasa bow di e tapijt largu, di porta padilanti te den e sala patras. Ei e hilu ta lora, pasa riba un jabi ku tin na un kashi di buki. Na punta di e hilu ta kologa un botter bashi. Bow di e botter bashi tin un kaha di sushi, jen ku botter. Banda di e kaha bo ta buta bo stul i pega sonjo. Pero prome ku esei bo ta prepara un sandwich, morde pida for di dje i pone riba man di bo stul. Asina kontrol drenta, e hilu na e dos rendunan ta kibra. E hilu largu ta slep sali, di moda ku e botter kologa ta kai den e kaha di sushi. E zonidu ta asina duru, ku mesora bo ta bula lanta i kohe bo sandwich mord. Ku bo sandwich den man bo ta kamna bai kontra sergeant o majoor, i meldu Geen bijzonderheden. E ta mira e sandwich mord den bo man, i komprond mesora ku ta imposibel ku bo por tabata na sonjo. Ta kome bo tabata kome algu. * * * Bart, ku tabata un di mi kompanjeronan di kwarto, a logra un dia di drumi bintikwater ora, sin lanta for di kama. E tabatin un dia liber. I el a hanja, ku si bo ke sinti ku en...”