Your search within this document for 'flaku' resulted in six matching pages.
1

“...35 DI OCHO LES Mondi Reyno seku di kadushi, di sumpia ku solo i byentu so ta karisy, bo n tin ni sombra di un pali mansalia, pa mi hala un rosea, sinta un ratu soseg. Bo sedu, bo sekura ta kontagyoso. Bo kurpa kayente ta duru, te ta lastim. Maske kwantu bo dorna bo mes ku anglo presyoso, mondi bo ta keda, semper hu, despresy. Di Charles Boom Reyno seku. Generalmente un adhetivo ta par tras di e sustantivo. P.e. Kas shinishi, hende flaku, mucha gordo. Pero tin algn ku por para dilanti o tras di e sustantivo. P.e.: Un mucha dushi (dushi di figura, di aparen sha). Un dushi mucha (dushi di karakter, den trato). Un bon hende ( bon di karakter) Un hende bon ( di bon famia, di bon sal, di bon reputashon)....”
2

“...ku brio) Un balente homber (un homber kurpa grandi) Hende malu (malu na kama o den hospital). Mal hende (hende di mal karakter, di mal kurason). Un muh pober (un muh den nesesidal) Un pober muh (pa ekspres dwele di e persona, nos ta pone pober dilanti) Kaminda e ta resalt mas ta den Pober dyabel Pero nos ta bisa. Mala higra, mala mucha mala lenga, di mala bayna. Den kaso ku ta un adhetivo di materyal, nos ta agreg di P.e. Un flur di betn. Un kas di tabla. Un ppchiflf suku. Seku Un mucha seku (flaku, deleg). Trata masha seku (sin grasya) Mondi Ku palabra bon (dushi) ta saka shimaron foi mondi. (Ku bon manera ta mansa e tipo di mas brutu) Yerba di mondi (yerba stinki, yerba shimaron). Roza mondi. 1 Limpya terenu yen di infrow datu i yerba stinki, pa planta o traha kas. 2. Kore bay masha duru. (El a kore te roza mondi). Ke men ku el a kore asina duru, ku su pianan a roza mondi! Kadushi No kome kadushi, bin limpya bo man den mi ka-...”
3

“...despwes di su morto. E tabata un di e redaktoman di e revista literaryo Notas y letras" (1885). Ademas di esaki e tabata maestro di skol na Colegio Baralt den Skalo. E poesia kompletu (Ata nubya) ta consist di 27 ku-plt. Den e obra aki nos ta mira kon sekura di Korsow a insph e poeta. Luis Daal tambe a skirbi riba se kura, deskribyendo un pos seku den kunuku. Otro poeta, Yu di Korsow, Pablo Alex Jesurun, den su poema Santa Krus ta bisa un sekura a choka-bo Seku Felipi ta seka na bida. (E ta bira flaku). Mi tin mash sekura. (Mi ta sinti mash set). Anita a kontestami un no seku. (Un no sin e-moshon ni sintimentu). Antes kunukeronan tabata depende kompletamen-te di awaseru. Sin awaseru nan tabatin un mal aa, sin maishi, sin bonchi. Loke tabata nifik: hamber. Pesei tin e ekspreshon Un aa di tene muraya (E hendenan tabata asina dbil, ku mester a tene muraya, pa no kai). Awa Awa ku broma no sa yobe. (Hopi beheyt pomada). Awa a bay largu.(Awaseru a keda sin kai basta tem- . Pu)- Awa di atardi no sa...”
4

“...DJESSEYS LES I; Edward de Jongh Myentras dianan tabata pasa,ku mi no tabata tende nada di Enid, e owsensya a kumins ta preokupami. E ano-chinan sin por drumi tabata dunami markanan pretu bow di mi wowonan. Mi tabata sintimi deprim. Segn mi kon-dishon mental tabata empeor, i sal fisiko tabata bay a-tras. Ma prd apetit i peso. E niko kos ku por a kurami atrobe tabata kontakto ku Enid un manera of otro. Mama i Tantanan ya tabata kumins preokupanan ku mi kondi-shon korporal. Mi tabata munstra malu i flaku. Nan tabata sa ku mester tin un kos, algu realmente spiritwal ku ta preokupami. Ainda mi no por a konta mi sekreto mas alcw, kwa ainda mi tabata konsider di mi mes. Ainda e tabata resyen, sin por komprond. Kasi dos luna largu, drumi riba mi kama, mi tabata morde mi dedenan, i semper mi tabata haa nan smak mes marga. Mi tabata bandon. Ma un dia a bini e glpi mortal. Na kantor ma tende nan konta, ku di e dos mucha muhe-nan Boneryanu ku a biba poko tempu ku nan mame kri-ansa na subida di Seru Chiki...”
5

“...Nan tabata sa ku mester tin un kos, algu realmente spiritwal ku ta preokupami. Ademas, di esaki el a analis su frase prinsipal ku palabranan manera: owsensya, mar-ka pretu bow di wowo, deprim, prd apetit, malu i flaku, morde riba dede, bandon. Ora ta traha un ensayo, skirbi un kwenta o un novela, mester tene kwenta ku e detayenan aki, loke nos por yama e trikinan di e fishi di skirbi Edward A. de Jongh a nase na Ambn, dia 18 di no-vmber 1923, di tata i mama Antiano i el a bini Korsow hobensitu. Ademas di prosa el a skirbi poesia tambe. Pa myentrastantu nos por bisa tambe: metetantu mentantu o mentetantu. Un hende ku prd hopi soo, ta haa marka pretu bow di su wowo. Esun ku nan dal un moketa den su wowo, ta haa "wowo blws. Deprim ta sinnimo di sin grasya. tristu, ki-br Pa malu i flaku nos por bisa tambe deska Tisg ta ainda mas fwerte. Sekreto i selashi ta sinnimo, pero selashi generalmente ta un serye di sekrteo di den famia. (The skeleton in the cupboard). Provrbyo Dia di alegra ta bispu di...”
6

“...kabes, i pa karga un baki o makutu. 5. Pa ekspres algu ku ta na duda o imaginaryo. 6. Wowo blows: Ora nan a dal un hende moketa den su wowo. Marka pretu bow di wowo: Por ta di soo o kansan- syo. 7 Dia de alegra ta bispu di tristeza. 8. Kada frase ta ekspres un duda. Pesei ta uza sunhunti-vo. Pwes den e frase no tin e palabra ta (vrbo owksilyar). 9. Sekretu por ta kwalke sekretu ku bo sa o ku un hende a konfyabo. Selashi ta un serye, un kantidat di sekretu di den famia o di un persona. 10. Malu i flaku, enfrmiso. LES NO. 17 1 Pesei konhunshon koordin, deduktivo. 2. Si: konhunshon subordin, alternativo (di konklu-shon). 3. Ni ... ni konhunshon koordin, alternativo. 4. Tantu ... komo: konhunshon koordin, di kompara-shon. 5. Pa. konhunshon subordin, di intenshon. 6. Manera: konhunshon koordin, di komparashon. 7 Ya ku. konhunshon koordin, di kowsa. 8. Ku: konhunshon koordin, kumulativo. 9. Sinembargo: konhunshon koordin, adversativo (di kontraste). 10. Meskos ku: konhunshon subordin, di komparashon...”