Your search within this document for 'buskuchi' OR 'dushi' resulted in 15 matching pages.

You can restrict your results by searching for buskuchi AND dushi.
1

“...tabata den komersyo ma mira kon dos bended tabata traha. Un di nan, un muchahmber eduk pero sin brio, a keda chambuk aa largu, sin logra drechi. Myentras e otro, ku menos edukashon, pero ku un deseo fwerte pa logra, e bende i gana asina tantu plaka, ku des-pwes di un aa el a kumpra un owto nobo. Ta kiko un hende mester hasi, pa e tin ksito? Esun bended ku a logra tabata sa e triki Fiha bo meta. E tabatin su meta di kumpra un owto. I el a traha di tal manera ku el a bin logra. Soa lant ta mash dushi, Pero ku esei bo no ta logra nada. Esaki no ta nifik ku soamentu ta prohib Pero so-a na un manera seryo. Soa di bo meta, pa dunabo bro i kurashi. Pero no hoga den bo mes soo. (Fragmento di un artkulo di "La Cruz). Kon tempu? (Ki notisya tin? Kiko dia ta bisa? ) Kon ta? Ke tal? Kon ta bay Kun bay? Kon ta pusha? Mi no tin tempu di grawat mi kabes. (di tantu okup mi ta)- Ba perde tempu! (Bo mester a hasy mash dia kaba)....”
2

“...individwal. Kolegyo San Tomas ta un kolegyo defin, individwal. Un sustantivo kolektivo ta un palabra ku ta refer na un grupo o un kolekshon di kos. Un monton di paa. Un tow di kabritu. Un mancha di pisk. Un trupa di sold. Monton, tow, mancha, trupa ta sustantivo kolektivo. Sustantivo abstrakto. Manera nos a ripara, un sustantivo abstrakto ta nomber di un idea. Pwes algu ku nos sint por komprond o konse-b. Un sustantivo abstrakto por splika un kalidat: Limpyesa o beyesa i grandesa. Limpyesa ta dushi. Beyesa ta kaba ku edat. Grandesa n'o ta pa semper E por splika tambe un akshon. Kresemcntu pur no ta bon. Den mi pensamentu tin un idea. Sa sosod ku e mesun palabra por ta konkreto o abstrakto. Mimina ta un beyesa (konkreto) Beyesa ta berdat, berdat ta beyesa. (abstrakto)....”
3

“...par den buki. Abri un mucha su sint. (Sia un mucha kon e asuntu ta presis). Siansa bal hopi. (Loke ta bisa un mucha, pa e komprond ku e mester tin un fundeshi di siansa den su bida). Sint ta yuda brasa. (Den tur loke bo ta hasi, bo mester uza bo sint.) Esaki ta un dicho ku nos por buta banda di Karpint ta mas ku rey E karpint ku konos su fishi, tin hopi balor. Semper e por traha, uzando su fishi, pa gana su bida. Pero den fishi tambe mester tin sint. E karpint ku no ke pa nan yam Karpint di awa dushi, mester sa kalkul bon. Un mucha ku bon kabes por sia ku fasilidat, i un mucha kabes duru ta pasa trabow pa sia. (Korda bon ku un hende ku mal kabes ta un hende ku mal swltu! ) Kali tu sa su ls fo Y kabes. Bo kabes no ta pa pyew so kome. (Bo mester uza bo sint). Su kabes no ta bon (El a skeze o brua. Su kabes no ta pa-rew). Djo tin sesu (koko). (E no ta kabes vonvin, kabes bash. E no ta un animal.)....”
4

“...30 DI SHETE LES G.E. Rosario Tabata tempu ku nos ta sakabo na bandera konta tur bo kosnan i ponenan porta af tur hende tabata sa di hila mash fini pasobra di menstu kos, bo nomber a bini aden. Aa nobo tabata tempi komblesnan ku ta probech tambu pa nan deshog loke a pasa henter a ku bidi nan dalya 0 pa konta ks pa kwalke kambrada ka bay Notisya lokal tabata pa kwenta di Sorte ku tabata dunabo tur loke a pasa e dia ei loke nan tabata bende na findishi, o ken a hrta 1 unda bo por haa buskuchi bar. Si nos no tabatin hende pa yora nos morto nos tabata perkur pa nos hir un yorado ku tabata ekspon na kla nos gran sufrimentu nos sintimentu di pena i profundo dol. (fragmento di E Korsow ku mi ta krda, di Guillermo E. Rosario) Ku mash nostalgya Guillermo Rosario a pinta su re-...”
5

“...e.: E kach ku a bula den bo kur a laga su lensu blanku bow di bentana Pa via di su forma, nan a yame Bandera o Banderita Konta kos pa hende: Bende su yerba, saka su selashi pone riba kaya. Pone tur kos porta af: Saka na kla. Hila fini: Trata ku kwidow, ku delikadesa. Kombles: Dos persona ku ta stima e mesun hende ta kom-bles di otro. Dalya: kerida, amante. Kambrada: Dos muh ku tin amistat muchu ser ku otro. Sorte tabata kana bati basia riba kaya, pa tur hende ten-de ki notisya tin. Buskuchi bar: Un buskuchi duru i rond ku antes tabata bini na bar. A, ta, tabata, lo. Pa ekspres presente nos ta uza ta (komo kopulativo o komo vrbo owksilyar). Mi ta riku (Aki ta ta kopulativo). Mi ta kome (aki e ta vrbo owksilyar). Mi ta kome ta nifik en realidat: mi ta komyendo Pwes ekspresando aktividat. Nos lo por kompar ku e progressive form di ingles (I am eating). Pa ekspres pasado nos ta uza: a i tabata. Antayera mi a kome. (Un akshon ku a kaba, ku a pasa) Antayera mi tabata kome, ora ba yega. (Esaki...”
6

“...solo i byentu so ta karisy, bo n tin ni sombra di un pali mansalia, pa mi hala un rosea, sinta un ratu soseg. Bo sedu, bo sekura ta kontagyoso. Bo kurpa kayente ta duru, te ta lastim. Maske kwantu bo dorna bo mes ku anglo presyoso, mondi bo ta keda, semper hu, despresy. Di Charles Boom Reyno seku. Generalmente un adhetivo ta par tras di e sustantivo. P.e. Kas shinishi, hende flaku, mucha gordo. Pero tin algn ku por para dilanti o tras di e sustantivo. P.e.: Un mucha dushi (dushi di figura, di aparen sha). Un dushi mucha (dushi di karakter, den trato). Un bon hende ( bon di karakter) Un hende bon ( di bon famia, di bon sal, di bon reputashon)....”
7

“...(malu na kama o den hospital). Mal hende (hende di mal karakter, di mal kurason). Un muh pober (un muh den nesesidal) Un pober muh (pa ekspres dwele di e persona, nos ta pone pober dilanti) Kaminda e ta resalt mas ta den Pober dyabel Pero nos ta bisa. Mala higra, mala mucha mala lenga, di mala bayna. Den kaso ku ta un adhetivo di materyal, nos ta agreg di P.e. Un flur di betn. Un kas di tabla. Un ppchiflf suku. Seku Un mucha seku (flaku, deleg). Trata masha seku (sin grasya) Mondi Ku palabra bon (dushi) ta saka shimaron foi mondi. (Ku bon manera ta mansa e tipo di mas brutu) Yerba di mondi (yerba stinki, yerba shimaron). Roza mondi. 1 Limpya terenu yen di infrow datu i yerba stinki, pa planta o traha kas. 2. Kore bay masha duru. (El a kore te roza mondi). Ke men ku el a kore asina duru, ku su pianan a roza mondi! Kadushi No kome kadushi, bin limpya bo man den mi ka-...”
8

“...rosea. (Hala rosea ku difikul-tat). Un persona ku ta sufri di asma, tin rosea kortiku. Un futbolista ku ta sigi hunga sin kansa, tin rosea. S ose g Biba o traha soseg. (trankil). Kas di sosyegu. (Kas pa hende byew pasa restu di nan bida). Sedu (set) Nos ta bisa: Sedi awa, ma tambe set (sedu) so. Nos ta sinti set, wanta set, kita set, mata set, pasa set, korta set (ku un krenchi awa). Kurpa Toni ta mata kurpa, pa e logra su deseo. (E ta traha mash duru, hasi esfwrso). Mani ta un karpint di awa dushi, pero e ta yuda su kurpa. (E ta hasi loke e por). Un kos di kenta kurpa. (un beter)....”
9

“...a bisa un otro:Te, te. Te trsyo ei. Ahan. Te mucha homber ku Supriano a kria. Bon sa Supriano, kas di Genoveva ku ta biba den kaya Bastyan Karpata? Ay s. Mi konos e mucha ei chikitu Geronimo a keda para un ratu, pa mira si e tambe tabata konos e hendenan ku tabatin asina bon memorya i ku konos asina bon. Tend un kos aki, kerido, un di nan a bisa Geronimo, nos konos otro bon. Bon ta kordami, pasobra bo tabata chiki. Ma hopi be mi sa pasa na tyenda, bin kumpra un sn di suku o tres sn chiki di buskuchi kibr. Mi yama Martili. Nan ta yamami Spiritu (Fragmento di Un hurfan. no di Manuel Fraai)...”
10

“...48 Por chmpel: E hmbcr a lanta for di swela. lanta ta intransitivo. Bo por bisa. E homber a lanta, sin kambya e nifikashon. Pero si bo bisa. E homber a lanta su kurpa for di swela, anto "lanta ta un vrbo transitivo, pasobra e ta lanta su kurpa" Den e kaso aki su kurpa ta komplemento direkto di e vrbo lanta. Sa sosode hopi be ku por uza un vrbo na forma transitivo i tambe na forma intransitivo. Por ehmpel. Toni a hole e flor (trans.) E flor ta hole dushi. (intrans.) Pastor a bati klok (trans.) Klok di misa ta bati. (intrans.) Inflekshon di vrbo Un vrbo por kambya, pa demonstr un kam-byo di nifikashon. Den kaso di bisa tin inflekshon kompletu. E pasado di bisa ta di o disi E di ku e ta laga kai. Den disi ku disi a bin result .... Bay ta bira ban Ban kas. Laga nos ban pa kaba. Den presente tur nos vrbonan ta keda meskos: Mi ta mira, bo ta kome, nan ta landa. Den pasado nos tin a i tabata komo kopulativo o vrbo owksilyar: Nos a tende algu. (owksilyar). Nan tabata mira e kas. (owksilyar). Nos...”
11

“...55 Por ehmpel: E kas (ta) bal hopi plaka. Dushi, mi (ta) stimabo. Nan (ta) gusta pantomina. Boso (ta) meres boso diploma. Abo (ta) parse mi nsa kiko. Por, mester Ora nos ta ekspres pasado di e vrbonan por i mester, e vrbo owksilyar ta ta sigi tras di por o mester. P.e.: Mi por a bay Nan mester a kumpra e kas. Invers hon Generalmente orden di palabra den un frase ta: Suheto predikado. Nos ta mira ......... Nos: suheto. ta mira : predikado. Invershon (kambyo den orden di palabra den un frase) nos ta topa. den p.e.: Tami (ta ami) esaki? (Vrbo ta prom ku e suheto). Ta ken esei? Tin hende ei den. Sa sosod mas be. Por kumpra karni na barku? Mester di mas karni. Den un frase enftiko, ripitishon di e vrbo ta bini dilanti di e suheto: Kome mi ta kome a-wor aki....”
12

“...86 hudiwnan ku a bini for di Brasil. Posesivo posteryor Si nos bisa Mi buki, nos ta uza e pronomber posesivo mi Pero bo por bisa tambe: E buki di mi. E kas di bo. E wela di boso Esaki ta nos posesivo posteryor Provrbyo Ranka a muri, knknber no ta pari mas. (Ora barku prd, su karga tambe ta prd). Tur man no ta lechi dushi, tin dia ta kalmki. (No ta semper kos ta bay bon manera bo ta dese). Lora byew no ta sia papya. (Ora un hende ta grandi kaba, ta difisil pa si algu). Ehrsisyo 1 Mih rabya ku..................... 2. Di ningn manera. Ni di kapotero. Un ekspreshon ku ta nifik meskos ku e dosnan aki ta : Ni ..................... 3. Kiko ta : hasi mmpris? 4. Kon ta ekspres posesivo posteryor? 5. Ki ora nos ta uza artkulo defin e? 6. Un mucha maluku ta un mucha ...................... 7 Kon nos ta uza pronomber posesivo ora nos ke eks- pres kortesia....”
13

“...interkal, den un frase, pa ekspres un e-moshon fwerte. Algn ehmpel: Pa ekspres alegra: Biba! Hahay! Pa ekspres tristeza: y! Ay Dyos! Pa ekspres aprobashon: Bon! Ei ta palu! Pa yama atenshon: Hey! Pst! Pa ekspres disgustu: Che! Fwera! Pa ekspres sorpresa: Ata! Hepa! Hupa! O,o! Hesusey! E,e! Pa ekspres zonidu: Vjup! Budum! Didim! Pa ekspres deseo: Mare! Mara brd! Frase komo interhekshon Tin syrtu frase ku nos ta uza komo interhekshon, pa ekspres un emoshon fwerte. Por ehmpel: Ay Dyos e pober! Mi mama dushi ey! Ata bayna! Bon bini! Fuk pa bo! Ni de kapotero! Lagaloko!...”
14

“...(imperativo). El a keda mal mir. (ku aksnt riba di dos slaba), (adhetivo). Nos tur a mira. (Ku aksnt igwal riba tur dos slaba), (vrbo infinitivo). Algn moda di ekspres: Zamba ta pasa sket. (Ora un muh su saya ta pasa bow di su shimis). Djo ta den su semetr. (E ta sinty den su zjoli, den su hehehe). Bati lingo (Kansa kurpa demasyadu). Tira kuba. (Turna kos sin paga mas). Provrbyo Makaku sa ki palu e ta subi. (E no ta subi palu di dju-ku ku ta yen di sumpia. E sa ken e ta mo-losty). Ku palabra dushi ta saka shimaron foi mondi. (Ku bon manera bo ta logra mansa, kalma un hende fregow). Sldachi ku warda su kaska lo biba largu. (Esun ku kwida su kurpa lo biba largu). Hustu ta paga pa pekad. (Esun inosente ta paga pa e-sun ku a hasi malu)....”
15

“...105 6. E tin myedu di su sombra. 7. Yerba shimaron o stinki. 8. Trata mash seku. 9. Mata kurpa. 10. Un karpint di mala mwerte (di "awa dushi, un ku no sa su fishi). Katrin tin masha mala higra. (e tin mal kurason). Un mala mucha. Bo ta un mala bayna. LES NO. 9 1 Di bin ti: adhetivo ordinal. Mi (di "mi kamisa): adhetivo posesivo. 2. Personal: adhetivo deskriptivo. Su: adhetivo posesivo. 3. Nan: adhetivo posesivo. 4. E.....aki: adhetivo demonstrativo. 5. Mi: adhetivo posesivo. mas grandi: adhetivo deskriptivo. 6. Di mahok: adhetivo materyal. di glas: adhetivo materyal. LES NO. 10 1. Anochi ta kapa di pekador 2. E no sa kon e asuntu ta kome- bebe. 3. Hiba perdida den un kaso ku a parse, di por duna ga- nashi. 4. Chata a bay kumpra meyn yarda di bogotanu i meyn liber di wrs. Pasobra e tabatin mitar pan franses na kas. El a sali for di kas banda di shetor i meyn, yega te mitar di nwebe. 5. Un hende ku sint parew. 6. Drumi ronka si fwera ta mey anochi. 7 Mi konos yu na lechi. (sakando: tempu...”