Your search within this document for 'palu' OR 'dushi' OR 'kabei' resulted in 20 matching pages.

You can restrict your results by searching for palu AND dushi AND kabei.
1

“...Riba palu tin un kaku ku a sali foi buraku, pe bai hasi koi makaku i formalidat di pushi flaku. El a saka su sambechi, yama bestianan bin kumpra su briyechi. Un muskita di: Karamba bo ta nechi. Ma tin solo. Bo n ta bisti pechi? E kaku no a hiba ni e n trese i laga su sambechi krese. Den esei e kaku a gaa soo, gaa hap i kome e muskita den un vap! 8...”
2

“...Wega ku palu di lusafe A Un tata tin un terenu grandi. Komo e ta birando bieu, el a disidi na keda ku un pida pe mes (e parti mark X). Anto e sobr e ta parti entre kuater yu hbmber. Pero kada pida di kada yu mester ta mes grandi i ku e me sun forma. E solushon ta mas patras. f ; j j i \\ i \A ...^ :v' J Un hbmber tin un terenu meimei di awa. Pa e krusa e awa i bai riba su terenu e tin dos pida tabla (dos palu di lusafe). Kon e mester pone e dos tablanan pa e por pasa e awa? Solushon mas patras. 11...”
3

“...Pone e palunan di lusafe manera bo ta mira riba e potrt. Bo por hasi e kareda un tiki mas largu tambe. Si bo primi e palu di lusafe na A esun na Bta subi baha. Wenchi kar pint Tur atardi, despues di skol, Wenchi tabata bai wenkel di karpint seka Bas Yuyu den Domi. Mai Klarita, mama di Wenchi, tabatin miedu ku algu por pasa Wenchi den wenkel di Bas Yuyu. Kisas klabu por hinke. Ta posibel ku zag por korta su dede. Pero Pai Fon, e tata di Wenchi, di: Kedabu tur trankil, mama. Ya Wenchi ta mucha di djesun aa. E tin basta sinti. Nada n ta pase. Korda bon ku ta mash bunita si un mucha sia lesa, skibi i konta na skol. Ma un hbmber mester tin un fishi den su man. Pasobra si e sa un fishi, nunka di su bida lo e n pasa hamber . Mai Klarita a haa ku Pai Fon tin rason. Di pursi Pai Fon mes tabata blekeru. Mash hopi trepochi ku wea Pai Fon a traha den su kasita patras den kur. Anto Pai Fon sa bende tur i haa basta plaka pa kumpra paa i kuminda pa su kas i su dos yunan. E di dos yu, Chalito, tabatin...”
4

“...di Bas Yuyu, e pensamentu riba Chalito a sigui molostie. I sigun e tabata bari sas ku klerchi den wenkel, stret bai el a sigui kibra kabes kon e por yuda, pa Chalito haa su regalo. Den esei su bista a kai riba e monton di pidasitu lata, tabla i blbki bent den huki di wenkel. Semper Bas Yuyu a bisa ku no mester tira sobr di palu af. Por uza nan kualke ora. Pero ya a pasa mas ku seis luna ku Bas Yuyu no a uza ni un pida sobr di palu. Mi ta bai pidi Bas Yuyu poko pida palu sobr, Wenchi a pensa. Pasobra mi por ... si... klaro ... mi por ... Bas Yuyu, Wenchi a kuminsa ku un krenchi duda den su stem, Bas por dunami poko pida palu sobr? Pakiko asina, Wenchi? Sin por hisa kara Wenchi a konta Bas Yuyu loke el a tende su mama i su tata papia. Ni un momentu so Bas Yuyu no a duda. Anto e di: Kue kuantu ku bo ke. Si bo mester di yudansa, bo ta bisami. Si bo mester di klabu, bo ta pidimi. Wenchi a gradisi Bas Yuyu mash. Asina el a kaba di bari sas ku klerchi, el a skohe algn pidasitu tabla ku blbki i...”
5

“...Horizontal: 1 6 Un fruta 6-8 Nomber di nos haf 9-12 Kontrario di kla 14-16 Un palabra mash uz den nos idioma 17-19 E lug kaminda bo ta biba 19-22 Kontrario di bobo 22-24 Nomber di kario pa Hubert 25-27 Bai patras 28-30 Reklam 30-32 Sa traha den palu 33-38 Pa bo mira ora 38-40 Nomber di mucha muh 41-43 Ora bo spanta, bo kurpa ta kue ... 47-48 Verbo auksiliar 50-51 Negashon 52-55 Skucha ku mash atenshon 53-55 15 sen 55-56 E karta prinsipal den wega di karta 57-58 Verbo auksiliar 60-63 Loke muchanan sa uza na rabu di fli, ora ta hunga korta 65-66 Un remolino fuerte di bientu ku ta chupa bai laria 66-68 Pa pone riba lomba di kabai o buriku 69-71 Un manera di yama hende 71-72 Kontrario di no Vertikal: 25-65 Bochincha, beheit 26-58 Nomber di hende muh 3-19 Loke ta haa den herida 19-43 Kaminda bo ta bai sia 43-67 Un patia o milon ku a pashim 36-60 Doo di kunuku grandi 60-68 Preposishon 5-29 Pa abri porta 37-53 Mal ol 6-22 Kontrario di aya 14-30 Reklam 30-70 Primi un hende su karni ku dede o...”
6

“...kore sali den kur, hisa e trampa, bai paden kun. Tina a basha na yoramentu. El a bati ala i bula manera razu den e trampa, te abri su boka na sanger sigun el a bati kontra dje waya. Ma Luis no a preokupa ku esei. Mash trankil el a hiba e trampa den su kamber. Ei el a saka Tina i bute den un kouchi. Despues ku Luis a pone poko maishi ku awa den e kouchi, el a subi riba un stul i buta e kouchi riba su kashi di paa. Sigun anochi tabata sera, Toni ku Tansha i Tana tabata spera Tina bin drumi den nan palu di indju. Nochi a sera. Streanan a sali na shelu. Pero nada di Tina. Henter anochi e tata ku mama di Tina no por a sera wowo, di tristu ku nan tabata. Mientrastantu Tina a yora te kansa, te pega soo den e kouchi di Luis. Mardug grandi Tana a sali pa buska su ruman. I sigun e ta bula, el a pensa unda asina Tina por ta. Di golpi a dal na su sinti ku kisas Luis lo por a kue Tina den trampa. Ai si. Kasi sigur. Luis lo a mira su ruman pa un pra strao. Disididu Tana a dal un buelta banda dje kamber...”
7

“...Lou i Kalitu Lou lagadishi a kana topa kara-kara ku Kalitu kakalaka, den kaminda di Montaa. E kos ta ku tur dos a sinti e ol dushi di pida wors. Un mucha hbmber ku a pasa bai pariba, komiendo su pan ku wors, a laga pidi wors kai. Mesora Kalitu a tira riba e wors, pero Lou a pushe un banda i grite: Kakalaka mahos, tami a mire prom. Muf aki fo. Kalitu, sinembargo, ku su boka grandi, a hinka dos pia den e lagadishi su wowo i zundre: Lastrad ku bo ta. Disparse lih, sino mi ta hua bo kara pabo. Esta fresku, Lou a konteste. Sbadje bo n tin ni kareda drechi den bo seis pianan. Floho bo ta. Kurpa due. Anto sinbergwensa. Kalitu a keda mira e lagadishi den su kara i puntre: Lo bo ke kore pusta ku mi? Pusta ku bo? Esaki si ta grandi. Bisa si o no. Bo ke kore pusta ku mi? Bon anto. Si bo ke, awor aki mes. Awor aki mesora mi n por, Kalitu di kun. Mi tin trabou di hasi na kas. Pero maan mainta mi ta bin bisabu unda i ki ora nos ta kore. Mi ta wardabu ne mes lug aki, e lagadishi a grita hari. Kalitu a...”
8

“...Mash fasil. Bo ta bisa Kalitu ku ta bon. Ta kiko esaki, papa? Papa ke pa mi perde? Bo no ta perde ni un ora so. Bo sa kiko nos ta hasi? Lagami splika mi yu. Nos ta pone un kandela chikitu na kada shen meter di distansha. Esei ta pa bo kenta bo kurpa despues di kada shen meter. Asina ei bo sanger ta keda kayente, di moda ku bo por sigui kore sin preokupa. Ei ta palu, papa. Bon idea. Nos ta hasi asina. Dos dia despues, foi banda di sinkor di atardi, un trupa di lagadishi, famia di Lou, a traha kandela riba e kaminda di Montaa. Na kada shen meter un kandela di palu seku ku nan a piki den mondi. Luna a sali mash bunita na shelu. Ochor presis Kalitu ku Lou tabata par kla pa ranka un kareda te misa di Montaa. Bo ta kla pa sali? Lou a puntra yen di formalidat. Ami ta kla, Kalitu a kontest. Un kriki ku a para pa rfri a duna seal i Lou ku Kalitu a kuminsa kore. Lou a pasa bai bela yen, laga Kalitu te patras ay. Pober Kalitu tabata hupa den kaminda, perta pia ku tur energia den su kurpa. Na e prom...”
9

“...Tur namoramentu tabata para. E karanan ta kambia i esnan ku ta kana keiru, pasando rond di Awasa, ta pausa un ratu. Un emoshon ta mara tur hende su pensamentu. Ningn no ta riska papia... pasobra e trompet... e trompet... esta bunita... sublime... I despues banda Santa Cecilia ta dal aden ku un marcha alegre di Sousa. Ei den Pa Toro sa ronka su tambu chiki, marsial, dominante, eksitante. Ku muzik asina bo ta bai gera trankil, sin pensa... E parehanan ta bolbe sigui keiru, tirando flor. Palabra dushi di un yon-kuman i sonrisa tmido di un galia ta bolbe pasa den mi sinti. Un sold 39...”
10

“...gordo riba asera di su tempu bon: Si, shon mama. Di shon Kai Winkel, ora nos ta tee parada... Bida, Pa Toro! Toka, kanta kornetin! Grita, klarinet! Mi ta marcha bai sin mi sa... Aplauso! Pueblo, bati man! Ma apenas e ltimo akorde a muri bai den bientu, ku elegansia di unwals di Korsou ta lastra nos bai kun den su ritmo romntiko i sentimental... Dushi, bonochi. Un hari manera zjampaa. Dos wowo kanaya. Un boka chiki... 0, yu, ta ki falta bo? Ta e wals a tolondrami. Mi ke namora den e bientu fresku ku ta bati den mi kara... I e zonidu di laman... e streanan na shelu... si, mi ke namora... Un tumba su tras, kayente, mark: Pkita, pkita, pkita. Ei ta palu! Zoya panos bai... Kiosko di nos tur, laker a hala tapa. Ta di berde mes bo ta bai. Ma mi tambe ta na mitar di kaminda. Nos aki ya ta straeru, pasaheru, ya nos mishon ta kumpli. Ma nos lo konforma, pasobra manera mi ta mira ki, no tin moda di hasi mas. Ta kambio, mi ruman. Tampu ta eksigi. Ta trfiko, ansha, nervio, pur. Si, mi ruman, tesei te...”
11

“...hopi awa. Bon anto, e palu di. Mi ta warda ku pasenshi. Dos luna despues awaseru a kuminsa yobe. Riba un bon dia un trupa grandi di enanu a sali for di mondi i yega seka e palu di tamarein. Tabatin mas di doshen. Tur tabatin pki ku skop riba nan lomba. Bon pur e enanunan a kuminsa koba tera rond dje pali tamarein. Nan a soda, nan a koba, nan a traha henter dia. A la largu nan por a saka e pali tamarein foi suela. Pokopoko nan a boltu e palu i nan tur a kargue riba lomba, hibe te patras ay den mondi. Aya tras ya nan a koba un buraku grandi. Ku mash kuidou nan a hinka e palu den e buraku nobo. Despues nan a tapa tera rond di su raisnan. Ta bon asina? un enanu a puntra e palu. Mi ta mash kontentu, e palu a kontest. Masha danki pa boso yudansa. E enanunan a bolbe drenta mondi i e pali tamarein a keda para e so. Ma despues di dos luna e pali tamarein a bolbe kuminsa yora i sklama. Un enanu ku a pasa ei banda di kun: Ta kiko atrobe? Di kon bo ta yora tantu? Ai, mi amigu, e palu di. Aki tras ta mash...”
12

“...Kiko bo ke anto? e enanu a puntre. Mare mi por para atrobe kantu di kaminda, e palu di. Nos lo kumpli ku bo deseo, e enanu a kalme. Pero bo mester bolbe warda te tempu di awa. Anto nos ta hihabu kantu di kaminda. A pasa un par di lima i tempu di yobida a kuminsa. Mesora e enanunan a koba e palu di tamarein for di tera, i nan a bolbe plante den su buraku bieu k ntu di kaminda. Fsta bon, e pali tamarein a hari. Aki mes ta bon. Mih ku aya tras. Mash danki pa loke boso a hasi pami. I asina ei e pali tamarein a keda para kantu di kaminda di Montaa. E no a yora nunka mas, pasobra e tabata gosa di mira hopi outo ku hende pasa den kaya. Ki ora ku bo bai pariba, bo por mira e pali tamarein djis kantu di kaminda. Tres nfeshi 43...”
13

“...Mama Nena a yame Marn, pasobra su lana tabata kol marn. I asina Marn a keda kompa Mama Nena tur dia den kas. El a bira grandi i e tabata kuida kas bon. Ki ora ku un hende yega na porta di kur, Marn tabata grita duru. Despues ku Mama Nena ku Papa Lou a haa tres yu, tur e muchanan tabata hunga ku Marn i nan a pasa mash kontentu. Benta Un dje instrumentnan ku antes tabata mash tok ta benta. E ta konsisti di un bog di pali karawara o kualke otro palu tai. Riba e bog ei ta span un pida fibra di koko. Pa saka zonidu foi dje ta tochi e fibra ku pidasitu palu. Un banda dje bog ta pasa dilanti dje tokad su boka abri, di moda ku su boka abri ta sirbi di resonator. Riba e potret na man robes bo ta mira un Yu di Korsou tokando su benta. I riba e potret na man drechi tin un Sudans ku un instrument ku ta kasi igual na nos benta. Esaki ta prueba ku nos benta tin su origen afrikanu, meskos ku tamb. 46...”
14

“...despues Pikinini a mira kon e machi bieu a piki dos man di konkbmber for di e mata. Pikinini a keda mash kontentu pasobra el a hasi e machi felis. Asina ei Pikinini a sigui hasi bon tur kaminda ku e por, maske kon chikitu e tabata. Un Huda Prom ay, riba o prom ku Bierne Santu, muchanan tabata traha Huda. Nan tabata kue un flus bieu, yena esei ku shirishiri di paa bieu o kler-chi, te ora e haa mas o menos figura di un hende. Riba Sabat di Aleluya nan tabata sali riba kaya ku nan Huda, kada un ku pida palu. I sigun nan tabata lastra e Huda den kaya, nan tabata bati, te ora e kibra na werki. Simblikamente esei tabata un kastigu pa e Hudas ku a traishona Kristu. Pero e palabra Huda tin un nifikashon mas ku te dia di awe nos ta uza. Si nan yama un persona un Huda, esei ke men ku e ta falsu. Nos tin tambe den nos idioma e ekspreshon un Huda mal yen. Esei ta uza pa un persona ku tin figura for di proporshon. E tradishon di bati Huda a bai un poko foi moda, pero parse tin algn bario ku ainda ta bati Huda...”
15

“...(foto Brenneker) Bati Huda Ku un boroto di otro mundu, un trupa di mucha pia bou i lomba sun a pasa den hanchi, lastrando un Huda bisti na un flus shinishi bieu tur manch i yen di buraku. Un di e muchanan tabata blo bati e wantomba den su lomba korkob ku un pali basora, mientras un otro tabata lembe ku moketa den su stoma shawawa. E Huda su kabes ku man i pia a sigui kai di un banda na otro sigun e tabata kome sla di su huesnan. Porko, un di nan, kabei kor, a grita. "Burdugu desgrasiadu, unu flakitu ku djente putr a zundre. I bou di gritu di harimentu, den lokura di furia, nan a sigui molosta e Huda, kende a plama su shirishiri di sas den hanchi. Den tur porta di kas hendenan ku a tende e beheit di batimentu di Huda a sali lur. Ku nan komentario i ekspreshon di despresio pa e traidor malvado nan a entusiasma e muchanan pa sigui yorkia e popchi di mal fason. Karga e alim ku skop, un biehita ku kara lapi-lapi, par kanti kur a konseha nan. 51...”
16

“...kuchara di mesla ku el a fia di papa. Ta bon, papa, Minta a kontest, i el a kore bai den kas, pa kue un saku di papel. Na porta di kushna el a topa mama Sus ku un bleki yen di webu. Anto mama Sus di: Minta, mama su korona, bai duna shon Tela, kas di shon Mani e webunan ak. Ayer a el a pidimi poko webu pe traha un bolo. Ta bon, mama, Minta a kontest i turna e bleki den su man. Anto Minta a ripiti pokopoko asina: Kuchara di mfesla pa papa,-webu pa mama. Den esei Tawela Mou a kana yega. Minta, mi sku dushi, e di, "kumpra un bol di lia pami na tienda di Shi Katea. Ata dies plaka. Ta bon, papa Mou. Mi ta kumpre. Minta a hinka e dies plaka den su saku di shimis i ripiti: Kuchara di mbsla pa papa, webu pa mama, bol di lia pa papa Mou. Ora Minta tabata na punto di sali foi porta, wela Nea di kun: Minta, mi amor, kumpra seis pali ilu pami. Turna. Ata seis dies plaka aki. Mesora Minta a kontest: Ta bon, mama Nea. El a hinka e dies plaka-nan den su saku di shimis. Anto el a ripiti: Kuchara di mesla pa papa...”
17

“...kalor ta seka. Esun ku no por pega soo, ta bai seka Yana. Anto e ta hereb blachi di sorsaka, dunabo bebe. Mesora bo ta haa gana di drumi. Si bo ta hopi kans despues di trabou pis, anto Yana ta hereb pitiseli shimaron pa bo bebe. Un ratu despues tur e kans di kurpa ta kita. Asina ei Yana yerba tabata yuda hende i bestia den su kas chikitu na Kenepa. Su kas trah di bar a ku dak di pali mainshi tabata mash limpi. Su murayanan tabata blanch blanku. Su flur tabata limpi bar. Pabou di su kas tabatin un palu di shimaruku. Anto asina e shimaruku pari despues ku awaseru kai, tur mucha di Kenepa tabata bin piki shimaruku. Pesei tur hende di Kenepa tabata bisa ku Yana yerba ta un pan di dios. Esei ke men ku e ta mash bon hende. Un dia mainta Yana a spierta i e ker a sali, pa bai buska poko yerba di manpuritu den mondi. Un dia prom Manuel, e fit di Kenepa a bin bisa Yana ku e tin mash dol di stoma. Ta pesei Yana ker a bai piki mam-puritu. Pero asina Yana a abri su porta di kas, el a ripar ku e no por a...”
18

“...Un adorno pa kas Un palu di lele, un koko di awa i un palu di funchi riba pida paa di saku bord. Esaki ta algu ku bo mes por traha fasilmente. Mester korta e koko seku ku zag. Despues ta bora dos buraku, un na kada banda, pa pasa e penchi aden. Pa kologa nan na e palu diki mas ariba, ta uza skruf di wowo. Riba e paa di saku por pinta blachi ku flor o por borda nan tambe. Ku algn kachuela ta pega e paa di saku tras dje palu diki. Kontest di nomber original 1. Seru di Ronde Klip, 2. Sebastopolstraat, 3. Klipstraat, 4. Conscientie-steeg, 5. Parke Wilhelmina, 6. E kur grandi ku tin na Pieterszsteeg na Otrobanda. 60...”
19

“...Tres nshi No. 1 ta nshi di trupial kach. No. 2 ta nshi di barika hel. No. 3 no ta nshi, pero un mata ku ta krese riba palu. E yama Mari di palu. Wega ku palu di lusafe, solushon 66...”
20

“...5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 17 17 19 21 23 24 27 28 32 35 36 39 41 43 44 46 48 50 51 52 56 57 60 61 65 66 67 Kontenido Rima pa mucha: Souchi Yuana Warawara Kaku Blousana Totki riba rki Wega ku palu di lusaf Wenchi kar pint Seru grandi ku Seru chiki Ala kayente Algu di nos istoria Galia Gacha Krusigrama Dos kach Pos di pia Un para strao Poko charada Brig bieu i nobo Lou i Kalitu Nomber original Johannes P. Boskaljon Permitimi papia Palu di tamarein Tres nshi Marn Benta Nubia pikinini Huda Bati Huda Minta, un mucha spiertu Joseph S. Corsen Yana yerba su problema Un adorno pa kas Wini di Boke Sam Kontest i solushon di charada, istoria, krusigrama ets. 67...”