Your search within this document for 'ofisina,konsulta' resulted in six matching pages.
1

“...mes por juda meneer? e mucha homber a puntrele. ,,Eh..... no, e homber a kontest. Ta e botikario mes mi mester. E mucha homber a forsa un sonrisa i kamna bai patras un pia un pia, pa avisa e botikario. Bondia, mi shon, e botikario a saluda masha kortes, ora el a kamna jega serka e kliente gordo. Ku kiko mi por sirbi mi shon? Wel, mi kier a papia riba un......... eh..... un asuntu un poko........ Klaro, klaro, e botikario a kontest ku kara jen di komprenshon. Pasa patras aki den mi ofisina. Nan a drenta e ofisina, i e kliente a kuminsa konta ku algn dia pas el a jega for di Haiti. Mi ta kompronde tur kos, e botikario a trankilise. Sigur ta un kaso espesial. Sigur si, e kliente a sigui konta. Ma bai pa un bon tratamentu. Un bon fur. Pero ademas di esei mi a kumpra un kntra tambe. El a kostami dies dollar. Pero awor mi ke sa ku e ta bon. Meneer ta botikario. Ke meen ku meneer por test e pa mi. Klaro. Pakiko no? Lagami mrele. E kliente a saka un estuche pretu for di su saku i habrie. Den dje...”
2

“...tomatinan, tabata pua pa toka un merengue. Ke tal, pama?, ma tende e gai dirigi su mes na un homber ku tabata pasando. Mesora el a kita, pa bai kombersa ku su amigu, i laga e saku di papel trankil riba asera. Ma hanja e kos ei kriminalmente bon hasi. Ni sikiera el a drei wak e saku di papel, mientras e tabata papia. E kombersashon a resulta kortiku. Nan a duna otro man, i e ladrn di banana a bolbe bai para na su puesto estrategiko, ku kara serio, manera hendenan ku ta sinta warda nan turno den ofisina di dokter. Pero despwes di e intermedio aki e kos a bai rpido. E gai a keda mira stret su dilanti. Mientras e dedenan di su man robes a hasi manera nan ta toka tambu poko-poko, e mes e para inmvil. Den esei su dedenan a kamna lenchi-lenchi, bai den direkshon di e banana mas serka. El a fula e banana ku djis un punta di dede. Djei ma ripara kon su wowonan a bula bai bini, di robes pa drechi. I...... vjup! Di dos banana a pasa di man robes pa man drechi. E banana a zona budum den e saku di papel...”
3

“...sin kontest. Ma despwes di un ratu ku nos a sigui kore den kaminda grandi Obencio di ku mi: Hermano, den e mundu aki tin masha kos ku hende mester mira i tende sin puntra. Pa mi no tabatin otro manera sino di keda ketu, sin puntra nada mas. Di moda cu te awor aki mi no por a hanja un splikashon pa e ih di karet. TRINTA ANJA DEN SIRBISHI Dies or di mainta telefon a bati den ofisina di direktor, i e stem di sub-direktor a rekorde, ku mitar di diesun tin un seremonia chikitu pa Felipi ku a kumpli trinta anja den sirbishi di kompania. ,,Ta kwa Felipi esei? direktor kier a sa. Esun flaku, seku, ku kara estpido ku a bari ofisina trinta anja largu. Ahan, esei..... Bo mester bise ku e mester banja de bes en kwando. E ta hole stinki di sod riba hende. I ta ki bo ke pa mi bisa den mi dis-kurso? Bueno, palabranan bunita di kustumber. Aki mi tin un lista ku poko dato riba dje. Bon. Kiko mas? Mi tin ku bai un komida na hotel ku e gerente ku a jega di Merca. Di moda ku mi no tin hopi tempu pa pantomina...”
4

“...Ku su sombre den su man robes el a para tantia den porta i wak tur e karanan den ofisina. Ta ki mi mester ta, shonnan? Adelante, amigu Felipi, sub-direktor a salude. Direktor ta sperando bo jegada. Felipi a purba sonrei, pero su kara a hanja un expreshon tragiko ku tur e dientenan putr den su boka. Sin sa kiko e hasi, el a keda stanka den porta. Ku un kordialidad exagera direktor a lanta bai kontra Felipi i dune man. Di chiripa Felipi por a saka algn palabra for di su boka, ora direktor a brase i hibe na un stul konchu den ofisina. Prome ku e kai sinta, Felipi a bati stof for di su karson i observa masha tmido: Aki den ta hasi friw. Hasibo na kas, amigu Felipi, direktor a trankilise. Nos tabata sperabo ansiosamente. Pasobra un hubileo di trinta anja ta algu excepcional. Nos ta kontentsimo ku un empleado korekto di nos a komporta su mes dignamente durante trinta anja den nos sirbishi. E otro emplea-donan a komplase ku un sonrisa. Felipi mes a keda sinta kabes abow den su stul, mientras ku...”
5

“...lena a hala su kas ku su ju muhe bai paden. E ora ei ma disid di habri kranchi tur ku tin, i ma harta e muhe ku mi vokabulario kompletu. Nunka mas Madalena no kier a papia ku mi. Di su amiga na ofisina ma bin hanja sa poko tempu despwes, ku e hendenan di Madalena no tabata di akwerdo pa nan ju kasa ku un sjowru. ,,Bo mes tambe ta muchu animal, e amiga di Madalena a splikami. Kon bo ke zundra e tanta di bo namorada? LABA MORTO Shosho a dal su ultimo hap, sera wowo i drenta su sonjo eterno. El a muri, Doma, Elenita a bisa su amiga, ku a sinta huntu ku ne, sperando e ultimo momentu di Shosho su bida riba mundu. Bo ta bai buska Ma Tencha pa laba morto? Domatilia di ku ta bon. Pero ora el a lanta for di su stul, el a keda wak e kurpa flaku di Shosho drumi riba e kama di pushi riba swela den kamber. Domatilia a gloria su kurpa i sali bon pur, pa bai buska e labado di morto. Nacho ku Cerilio, dos amigu di shap di Shosho, tabatin basta ratu sint riba banki dilanti di nan kas, un dosshen meter for...”
6

“...anochi a buta tur hende den kas bula lanta. Su mama a kore drenta kamber, su tras e tata i e dos rumannan muhe. Ta kiko a pasa? e mama a puntre bon spant. Henri a sagudi kabes. Nada partikular. Lo ma son ja. Ba grita manera hende den ansha. Bai drumi numa; mi ta kere ta pasobra ma drumi stoma jen. Boltu bo kusinchi. Henri a grunja i nan a sali bai drumi. Ku masha trabow Henri a bin logra pega sonjo atrobe. Solo tabata basta fwerte ainda ora Henri a sali for di ofisina. Un poko fad el a para den e fresku parti pabow di su ofisina i wak trafiko. Den esei a dal na su sinti pa bai keiru den Otrobanda. Mesora el a tumba pabow, krusa brug i pasa den Kaja Grandi di Otrobanda. Ku su pensamentunan fih riba su ideal, el a bolbe sigui balu kada nigrita ku a pasa den kaja. Kamnando di tal manera el a bin resulta te na Kas Chiki. Ei el a kansa i buska un luga di sinta sosega. Ma kcmo no tabatin ningn kaminda di sinta, el a ln kontra di muraja di un kas i sende un sigaria. Zonidu di un par di pargata...”