Your search within this document for 'tur' OR 'kaminda' resulted in 13 matching pages.

You can restrict your results by searching for tur AND kaminda.
1

“...Ribe dia ku mi logra mi poema di sublime perfekshon, enserando sintimentu di mas noble ku mi por a konseb, lo mi ta mane katibu, ku, lant foi paniweri, ku su kurpa na herida, ma su kar als na shelu, ta jorando di kontentu ku su pena ta paga. Orgujoso lo mi para kontri awa, ripitjele, pa makwakunan por balja riba bjentu mjentras mi ta resit. Lo mi pasa den tur mondi, pidi pranan skuchami. Lo mi kamna riba kaja sin ripra, ripitjele, pa tur hende, pa su ritmo i su kanto penetr den kurason di tur esnan ku ta tendemi. Ribe dia ku mi tin kristalis e kantidat di pensamentu ku ma stiwa den mi pechu den akordenan risk, lo mi plama su zonidu riba nubja, implorando firmamento den anochi, ke por chorja den serena mi delirjo su fulgor....”
2

“...Di tur esnan ku den kaminda grandi Di tur esnan ku den kaminda grandi a topami, dispars despwes di poko tempu, no tin mrka di sanbarku mas den tera, ni ol di nan sod pa rekord. Tur echado di kwenta pa kaminda, unda nan spiritu ta ? Pakiko tur a bira lomba, skupi, subi trapi, pa mi s, manera ju sin mama, keda bati boka den trank di datu ? Esta un pik, ku magasina jen ta pidi man pa dakun bagas, i tantu manga di piln lombr ta drumi ketu, orja trahad. Mi ke, mi ke. Mi boluntat ta grandi, ma mi so n por bencha tsa den tutmba, pe kosecha di seh por bira un monton di garnafjn. 5...”
3

“...Ajeranochi, kwatr be sjert Ajera nochi, kwatr be spjrt, ma sinti bo spiritu bandi mi. Kerjendo ku porfin mi ta shrt, ma sonre, mirando bo drumi. Den kokolishi di mi brasanan ma karisj bo kara, bo kabj, pero na mes momentu ku mi man a tapa bo sun, ba tembla, drj i soment. Ma grita tur spant bo nmbr den kjetut di mardug, ma bjentu so a riska lamant mi dwele for di swela, enton dol di mi suspiro ku kant di su murmuro tristu bandon. 9...”
4

“...Kada skini hanchi Kada skini hanchi ta un monumento di rekwrdo, ku pa kada un di nos ta rebib un parti di nos bida. Ta posibl ku pa un ta sitjo di prome enkwentro, i pa otro e luga, kaminda bw di lus di pali telefn anochi el a para kombrs. Lo tin, ku na nan skina tabatin djis kantu di muraja e buraku pa ninichi. Kisas otro lo ta rekord su wela biew ta sinta bende kos. Asina kada skini hanchi, den ki barjo ku e ta, lo keda pa nos alma un refugjo, den nos bida un alt. 10...”
5

“...Pasando tras di un santana Pasando tras di un santana i mirando tur e tmbanan blikj, ma weta un, kaminda bida di henter un hende tabata kont ku kwashi frf ne bveda : O. D. 1962. Asin ej. Nada mas. Ma hari, klaro, mi mester a dal un gritu hari. Ken ta drumi hole stinki den e tmba, mi no sa. Por ta muhe, e por ta hmbr, por ta sjwru, por ta genjo. Blo dos inisjal, un fecha, den pur skirb. Pesej ma grita, salude: Ruman, ke tal! Despwes ma sagud shinishi di mi sigaria, sigui kamna baj....”
6

“...Mi ta stima e punj di mi ruman melankolia Mi ta stima e punj di mi ruman melankolia. Sjegamente mi ta sigui baj su tras te ne kaminda ku mi mira e tronkn di mi sint ta pari flor di blachi pretu, blachi felpa, pretu, tristu, kada un dorn ku goti lagrima i sangr, ku lantando riba warwar di bjentu ta baj transform na trupa di makwaku den un shelu jen di chumbu. I sumiso mi ta drumi, habri pechu, pe borami poko-poko, na mi tinu, mj entras stroisto di flor pretu ta tapami i makwakunan su gritu ta kortando den kjetut di mondi. Un rosea mi ta bira, nubja, huma pasahero, ku ta lastra e kadvr di su sombra deleg den un paisahe di baranka den sekura. Den sabana lo mi forma mi santana di rekwrdo, sinta sklama elega sin refrn. Melankolia, mi amante, mi ruman i mi maestro, Kwa muhe por igwal bo atrakshon ? 14...”
7

“...Balada di Buchi Fil Buchi Fil, katibu toro di Kenepa, un mansebu kurpa grueso i sobrb, nunka su rudijanan a tochi swela pa sut di watapana ni karbachi. Tur mainta ku katibunan ta pasa, ba kabes i kita nan sombr pa donjo, Buchi Fil, kabes sun i orgujoso, sa baj traha, sin sikjera bira kara. Bomba sutad sa kunsum tur dia, pero Fil su lomba hanchu a spantele, i kordando riba Fil su forsa brutu, el a grunja, kome djente den su rbja. Kwalke dia mi ta garna tur bo kara, bomba Jendi a hure. Ma Fil a hari, bira man i ranka un tronkn di indju, puntra Jendi den ki mondi nan lo topa. Rib un dia Fil a gusta Mosa Nena, e nigrita di mas fjera di Kenepa, ku su kurpa na lug i wowo bibu. I nan dos a forma nan bib pa sempr....”
8

“...Ora Fil a kaba traha den kunuku, i kontentu el a buska su sosjegu, un bjehita labadera a kontele kon e bomba sutad a hiba Nena. Desgrasjadu, Buchi Fil a grita jora, mi nigrita nan a horta, pa kibrami, i mesora tur su fors a para kaba, di manera ku un mucha por a dal e. Man na larja Fil a kamna drenta mondi. Mosa Nena, el a jora, Fil ta muri. Fil a kaba, mi nigrita, Fil a kaba, ma si bomba ke sutami, el a prd. Ne baranka den kabes dje seru haltu Fil a para wak laman i grita Nena, pa despwes e tira kurpa den abismo, ku e nombr dje nigrita na su boka. Den anochi tin spiritu ribe seru. Nan ta bisa t un katibu kara tristu, ku ta sklama sigun bjentu supla duru: Mosa Nena, Mosa Nena, Mosa Nena....”
9

“...Nok turno pa e grupo di amigu, ku, huntu ku mi, tabatin e kustumber di kamna resit poesia riba kaja, den suk, riba Rif, den un auto, mientras awa ta jobe________ Kajanan ta morto. Kajanan ta tristu, ketu, bandon. Silensjo tin na tur muraja kolog, tristesa tin dilanti tur bentana jongot, mjentras mi s ta kamna pasa den kjetut i skuridat, ku den mi pechu un dol inmenso, un deseo, un abismo pretu, rekrdando aventuranan di antes. Kajanan na sonjo, kontestami. Unda tur e karanan a keda? Unda mi amigunan a baj? Terror di agona ta drentami....”
10

“...den misterjo di anochi, den sekreto di anochi. Mi tin gana di kompanjo, mi ke tende un hari di alegra, mi ke skucha un be mas poema fresku di par, ku su lombrishi na e boka dje autor, manera antes, riba kaja, den suk di Alameda, kontri awa riba Rif, ku e orkesta di laman i awaseru kompanjando nan kantika. Ma tur kaja ta na sonjo, i mi s ta sigui kamna, ku memorja tur na jaga, ku rosea di spiritu, ku kehidonan di bjentu, den tur kaja, den tur hanchi, rebibando mi pasado. 21...”
11

“...ta binimi ku historja Bo ta binimi ku historja, kwenta tristu i alegre, pa mi hari o mi jora, ma, mi ju, ta kon ta hasi pa mi sinti emoshon? Sinkwenta ta wardami den lorada di kaminda. Lo mi skucha, komplasebo, pretend ku mi tin hopi atenshon, ma si bo weta ku mi kara no ta kambja, komprond, ku loke bo ta konta pa mi ja ta nada mas sino ripitishon....”
12

“...jon di paranda Aserkabo, morena. Ban subi e seru, ban kamna baj shelu, sin ansha, sin mjedu, ni nadi pur. Ban subi, morena. Dunami bo man. Ban subi, ban subi, pa nos dispars. Aja riba tin bida, tin kama di nubja, dorn ku serena, ol di perfume di mondi muh. Ban subi, morena, Dunami bo man. Ban subi, ban subi, pa nos dispars. Lo mi pidi tur pra, morena, dunabo miho serenada, pa pase belumbe kantando felis. Ban subi, morena. Dunami bo man. Ban subi, ban subi, pa nos dispars....”
13

“...KONTENIDU Ribe dia ku mi logra ............................... 1 Den atardi mi sa gusta .............................. 3 No fada si mi sigui ripit .......................... 4 Di tur esnan ku den kaminda grandi .................. 5 Mi n ke tin nunka ningn pretenshon ................ 6 Ta kon bo ke mi pinta bo hari ....................... 7 Si otro moda ja no tin pa nos ....................... 8 Ajera nochi, kwatr be spjert ....................... 9 Kada skini hanchi .................................. 10 Den mi paden ........................................ 11 Nonze su kantika di tambu ........................... 12 Pasando tras di un santana .......................... 13 Mi ta stima e punj di mi ruman melankolia ... 14 Balada di Buchi Fil ................................. 15 Nokturno ............................................ 19 Ruina den mi pensamentu ............................. 22 Bo ta binimi ku historja ............................ 23 Kansjon di paranda ...........................”