Your search within this document for 'yalusi' resulted in one matching pages.
1

“...Shon Trei a habri un yalusi, pa weta ta ken, i mira Wan par den stupi. Kiko bo ta dese, Shon Trei a puntro. Trabou, Shon Trei. Wardami anto. Shon Trei a habri porta, mira Wan limpi bist, ku un sonrisa asina grandi riba su ksra. Bo tin bunita djente, Shon Trei di ku ne. Si, Shon Trei. ,,Bo ta hole limpi. Si, Shon Trei. ,,Bo kara ta kontentu. Si, Shon Trei. Bo sa kwida baka? Ma ta klaro, Shon Trei. Karn ku kabritu tambe? Ta mucha di kunuku mi ta, Shon Trei. Bo sa planta? Owl, Shon Trei, mi tin masha bon man pa mta. Kestion ku tin Shon Trei a turna Wan Beleku komo su fit. Wan a haa un kas di pali maishi nobo den kur patras. E ku su kas a keda biba ei den i nan a pasa masha kontentu. Pero nunka Wan a tira e pnchi di pali kalbas af. Pasobra kada be ku e mester a bai seka Shon Trei, e tabala pusha e pnchi den su boka, pa su kara keda kontentu i pa su djentenan blanku lombra. awa lamant Den kweba Shingt, tras di Hato, tabatin un famia Indjan ta biba hopi aa. Poko-poko nan tur a bira bieu i muri...”