1 |
|
“...por tuma medidanan di prekoushon. Preveni ta mih ku kura. Ta mih soport algu awor, ku despues bo haa bo den un kamisa di onsebara.
Notabel ta ku no ta e parti rashonal, ma e aspekto emoshonal di mira dilanti ta wrdu aksentu.
E PARSE MULA MACHU:
Zij is een ruwe forse vrouw.
Un muh ku parse un mula machu ta un muh grandi, gordo i ku hopi forsa, i ku un manra brutu.
ETA MULA MACHU:
Een vrouw die niet baren kan.
Mula is een muilezel.
Ta konos ku den tropiko nan ta usa mula pa traha trabou duru i pis. Mula tin e forza i grandura di kabai i e resistensha di buriku, loke ta hasi e un animal ideal pa un klima kayente manera di nos. Mula mes no ta haa yu, e ta un produkto di un kabai ku un buriku muh. Pa e motibu nan ta yama un muh ku no por haa yu, un mula machu.
E TA UN MUSKITA MORTO:
Ze is een dode vlieg. Zo wordt een persoon, die nergens plezier in heeft, genoemd. (Futloos)
Mosca muerta (dode vlieg) wordt in ons nabuur land veel gebruikt.
51...”
|
|
2 |
|
“...I AM TOO OLD A CAT TO BE FUCKED BY A KITTEN:
Ik ben een te oude kat om door een jonge kater genaaid te worden.
Mi ta un pushi muchu bieu pa laga un pushi machu hoben frega mi. Mi tin muchu eksperensha pa laga un mucha kohe mi un kara abou.
WHEN THE STEED IS STOLEN THE STABLE DOOR IS LOCKED:
Als het kalf verdronken is, dempt men de put.
Warda te ora baka hoga na pos pa dmpel e pos.
IF YOU PLAY AT BOWLS YOU MUST LOOK OUT FOR RUBBERS:
Wie kaatst moet de bal verwachten.
Si bo buska mi, bo ta haa mi.
THE PRICES ARE STAGGERING:
Je valt om van de prijzen.
Preisnan ta masha haltu.
I CAN HARDLY STAND FOR SLEEP:
Ik val om van de slaap.
Mi no por tee mi wowonan habr.
151...”
|
|