Your search within this document for 'kuminsamentu' resulted in two matching pages.
1

“...EKSPRESHON = UITDRUKKINGEN: ESEI TA AS PA E: Voor hem is dat een peuleschilletje. Esei no ta yega ni den su kis. E kos ei ta muchu lih pa e. AA NOBO, BIDA NOBO: Nieuw jaar, nieuw leven. Un promesa ku hendenan ta hasi na kuminsamentu di aa nobo. Un promesa pa kambia bo moda di biba den e aa ku bo a kaba di drenta. AWA NA WOWO. Water in de ogen. El a bini aki ku awa na wowo. Zij kwam hier met tranen in haar ogen. E tabata masha tristu. ZETA RIBA AWA: Olie op water. Onbevlekt als een maagd. El a drenta su bida di matrimonio manera zetariba awa. Mui probabel e ekspreshon aki ta men, ku zeta no ta brua ku awa i ta keda limpi meskos ku e seorita ku a kasa pa di prom biaha. 63...”
2

“...groene tak Hij beefde als een riet. E tabata tembla manera un bara berd di friu, di spantu f di miedu. TRABOU DI PIA DI PALU: Werk van een houten been. Trabou innesesario. Loke e ta hasi ta trabou prnada. Moeite voor niets. Molster prnada. LAGA KAI f LAGA TUMBA: Laatje vallen f laatje omver gooien. Scheer je weg. Buska manera pa bo bai aki for. Laga kai = Schei toch uit. Laga tumba = ophoepelen. BATI BLEKI: Op blikken slaan. Hasi redu. E ta kana bati bleki. Kompara e ku de trom roeren. Na kuminsamentu di e siglo aki, nan tabatatin un hmber na Krsou, ku tabata kana den tur bario i e tabata bati riba un bleki 68...”