Your search within this document for 'katuna' resulted in one matching pages.
1

“...ATA DJAMANTA A KRTA GLAS: Het diamant heeft het glas gesneden. Tur hende sa ku djamanta ta krta glas. Esei no ta nada strao. Pero ora un kos ku tabata di spera sosod prom ku nan a spe-ra, si ta di sorpresa. Un kos ku a kohe su hendenan di sorpresa, maske ku nan tabata spera ku un ora of otro lo el a pasa tg, Ata, djamanta a krta glas BAHA NA AWA f BAHA NA KATUNA: In het water gaan of Van katoen gaan. Tur dos ta nifika meskos. Na Hulandes: Stilletjes weggaan. Met de noorderzon vertrekken. Bai poko poko f bai na skond. El a bai ku bien-tu di nrt. Bai sin laga ningn hende sa. SKFJRU BO ROK: Je rok (frak) borstelen. Iemand een standje geven. Iemand de mantel vegen. Duna un hende un skual. Rabia ku un hende. MI NO TIN NI ARTE NI PARTE DEN E ASUNTU EI: Ik heb part noch deel aan. Mi no tin nada di hasi ku e asuntu ei. Mi no sa nada di e kos ei. EL A PERDE STREA DI NRT: Zij heeft de noorderster verloren. Un muh ku a bira bieu sin nunka tabatin un frei f ku nunka 111...”