|
|
Your search within this document for 'reino,mata' resulted in six matching pages.
|
1 |
|
“...11
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
Seora
Adela
: Lo e por, i lo e hasi tambe. Pero huntu ku esei lo e hasi hopi otro kos, ku bo kurason, bo kura-son tierno di hobensita, lo no por asepta.
: No echa charada mams, ba bisa un, bisa dos awor.
: Skucha Adela, ta tres luna kel a bolbe Krsou. Pero historia dje bida kel a hiba ne lugnan aya na Ulanda, a yega aki mash prom ke mes.
: Bo ke men ku nan ta kulp di a mata f di a hrta?
: Djesei min sa. Pero s mi sa, kel a spesialisa na kibra kurason di muh.
: Esta koi hari, mi Dios.
: E tatin di tur kol i di tur hol.
: E pida di hol bo por wel a lag af.
: Berdat, e ta mal bisa.
: S, falta di delikadesa. (Tur dos ta hari)
: E tatin kuater komprometida. Un tabata blnt, ku buraku den kara ora e hari; un otro tabatin kabei brin, esei ya tatin un pia riba alt kun.
: E di tres tabatin kabei kor, anto ku purunchi fini fini.
: E di kuater tabata un muh kas ku el a indusi na divorsi.
:...”
|
|
2 |
|
“...Arthur
Doriana
Arthur
Doriana
Arthur
Doriana
Arthur
Doriana
Arthur
Doriana
Arthur
Doriana
Arthur
Doriana
Arthur
pero, Seor Morl, bo no tin sn, i mi yu muh tampoko tin medio.
: I e tin rason. Hende pober no mester kasa ku
hende pober; esei ta promove kria di chincha i di pieu.
: Mi di kun: Seora, mi no ta di akuerdo ku e
argumento ei.
: Seor Morl, bo argumento ta ekskremento.
: El a bltu lomba pami bisando ke ta konsidera
e entrebista termina.
: Pober hende kruel. Te krueldat ei mes ta kaba
na mata nan.
: Pero ainda n kaba. Tende pi. Djis a resulta ku
Adela tampoko tabata aktumi. El a skohe Frans Cijntje.
: E komershante ku ta bende paa djabou mef. E komershante barike tamb. E smelap ku sifilis na terser grado.
: (Hariendo) Danki, Doriana, danki ku bo ta sim-
patisa asina ku mi.
Tende, te orei e milager a sosode.
: Ha, ha. Ba topa Clementina riba kaya. Bo ker a puntr pa seorita Adela. Pero e pregunta a ke-da stokay den bo garganta. Di repente ba mira kon bunita e ta. Di repente ba realisa...”
|
|
3 |
|
“...sor to?
Di un blanku.
Awor ma bini bei. Te sinbergwensa mes a man-dabo aki. Bo ta Clementina. Ma tende mash di bo. Mi ta kontentu di mirabo. Bin sinta bandi mi, mi yu.
No, mi ta bai.
Tende yu, e amigu ei di bo a purba di mansa mi kurason. Pero lo en logra. Mi ta aborta yu blanku, mi ta aborta yu pretu, pero yu mulatu s mester biba!
Mi no ta kompronde.
No tin mester di kompronde, kriatura inosente. Basta bo hasi loke mi bisabo.
Mi tin miedu, ki mi meste hasi?
Bo ta laga e yu trankil, pero bo ta mata e tata. Kon?Ta ki kos teribel esaki?
Nunka ba tende di franse blum?
Tun flor venenoso, shon Doriana.
Mi ta trk un ekstrakto, anto bo ta basha esei den su shampaa.
(Su wowonan a kuminsa lombra) Riba dia di kasamentu!
Bo ta sia lih.
(Ta grita papia, kaba sali bai) Mi no ta hasi, mi no ta hasi. Mi no ke tin nada keber ke kosnan ei. Mi ta keda ku mi yu. I mi no ke pa su tata muri.
(Ta grita hari) Esei s ta sia lih. Patalam ba tende?
(Inbisibel trei porta) Ahan, awor mes mi tei he-rebe e franse blum...”
|
|
4 |
|
“...tabata balente pikaflor.
: Ta ki esei? Ta kiko ta pikaflor?
: O, parse e tipo a kuminsa espiritualisa un poko.
: Su vokabulario ta pober pa lado di bida noktur-
no.
: Hende ta haa soo akinan.
: Esei ta prom stap di metamorfosis.
: Pasikiko bo ta papia largu bai riba metamorfosis,
ami ta kere ku lo mi keda semper manera mi ta.
: Ta pesei bo ta spa. Boso no a nase bou di un
bon strea.
: Pakiko despuesi tantu aa morto mester keda
separa nashonalidatnan? Ta manera ku nan a nk nos. Ami no ta mira reino di shelu, ni di fiernu, ni di purgatorio. Tur kos a keda igual, djis un tiki mas plam.
: (Ta hari) Pakiko bon dirihibo anto na kread di shelu i tera?
: Stpi blf, stpi blasfemia.
: (Kortes) Mi ta pidi boso, dispensami.
: Awor di repente mi ta realisa pakiko ma bini den mondi mansalia.
: Konta nos. Kisas lo bo por duna nos algu di konose riba nos mes.
: Legumai....”
|
|
5 |
|
“...: Un idea ka krusa mi sinti. Mi tabata papia den
mi mes.
: Bo mester stop di hasi esei. Bo ta hasimi nervio-
so.
: Mi ta pidibo, dispensami.
: Ma bini aki pa mi buska mi yu muh.
: Bo tabata sa, ku lo e taki?
: E taki sigur si.
: Tin e pusibilidat tambe, ku ya ta dos siglo ke
tabataki.
: Tesei te trastorno, di nos ku ta morto, nos no
por hasi un sita debidamente. Nos a perd sinti, nos a perd geful di tempu!
: Laga nos ban.
: Si, laga nos ban. Kisas e tin dos siglo ta wardan-
do pa mi bolbe den reino di morto.
: Dos siglo of dies siglo, ki diferensha ta hasi? Pa
n metamorfosis ta asuntu di un pari seknt, pa otro por dura aeona.
: Anto mi a bini den dje mondi venenoso aki, pasobra ma kere di a topa ku floman inolvida-bel.
: Boso di Spaa, ta pashon, pero sin mash geful.
: Anto lagami resita e poesia di floman pabo, Casanova, klptol italianu!
(Don Juan dramtikamente ta hala dilanti i ta papia e poesia):
Flor ta bona blo
si tin venenu ta choriando for di palu
i kolebra sin niun dede s
ta frsa...”
|
|
6 |
|
“...53
Casanova
Darault
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Flor ta bona blo
si tin idea entre yerba ta gatiando i kaminda, maske min ke hala afo luna tras di nubia ta disimulando
Pesei nos tur ta balia sin keber Dal bai, laga bini, lebumai, don ker.
: Un sti mintira, meskos ku tur poesia.
: Laga nos ban bk den reino di morto su neblina.
(E fantasmanan ta disparse tras dje tronkonan di mansalia. Anto diesdos spirit'i mondi ta sali balia un rondu mientras nan ta kanta e poesia ku Don Juan a kaba di papia. Ora nan kaba i nan retira den mondi, Zebedeus Sili i Adela Darault ta presenta)
: Zebedeus, bon ta haa ke lug aki ta pone hen-
de su kurpa kue rel?
: Esei ta pasobra luna ta nubl.
: Tin ora mi ta sinti spiriti mondi ta spok.
: Ora lus di luna ta dualu hunga riba e ramanan.
: Ta figurami ku nos lo kontra ku spiritu di hende
ku nos ta stima i ku a muri.
: Tal bes pasobra nos ta sinti nos infelis.
: Pero por Dios, ta kiko a ponebo...”
|
|
|