Your search within this document for 'kaminda' resulted in eleven matching pages.
1

“...bi sa ta kaso ku kasnan na Krsou, esaki ta eskasamente muebl. Anto loke tin di muebel huntu ku e dos tres kuadronan na mura-ya, ta parse kos adkiri na un findishi di mala muert. Sinembargo, e nonshalans ku ta reina ta logra kibra e ambiente asina burzju i kursi un poko. Seora Darault ta zoya bai bini den un dje stulnan di zoya ku tin rnt di un mesa di alabaster. Adela Darault ta kana bai bini den hadrei; e ta bai paden i ta bolbe ku dos glas di djus. Un e ta pone riba mesa dilanti di su mama, kaminda ya tin un impertinente, un lensu, i algn folder di propaganda turstiko. : Akaso m'a pidi djus? : No presis. Pero esei no ta motibu pa keda sin turna e refresku delisioso aki. : Hubentut djawor ta hasi algu kontinuamente. Landa na Piscadera, piknik na' Spaanse Water o slurp djus den hadreidilanti. : Of koba nanishi den hadreipatras. : Papia porkera! Den djesei tur ta eksperto! : Parse ku bon apresi mi djus. (Gritando) Clementina! : Kere bo ta kere ku le ta na kas awor aki? Esei orasinaki ta p...”
2

“...Seorita Miep, skuchami bon, Morl ku mi, tur dos a poteka nos kurason seka un loko. Bo mester sa, ku Adela a rosponde Morl presis meskos ku el a rospondemi. El a konta Morl ku ya el a poteka su kurason seka Cijntje. : (Pensativo) Su kurason puru i sensitivo........ : Bo ta kere ku un hende asina por ta bon bon di kabes? : Kenshi di amor, kenshi di amor........ : Ta un proverbio esei? S, bieu, di hopi ten pasa. Pero ltimamente el a bolbe rebiba, pa via di Stichting Cultural ku ta mete su nanishi kaminda no ta tok. Na prinsipio ma kere, ku ta koketi e ker a koketi, pero awor mi ta konvensi, ku tin glas ei bou. : Anto e orei ba barka bai foi tera, pasina des-kubri e sekretu di Adela. : No, pa mi lubid. Sea ku e ta stima Morl f laga, mi s a kompronde, ku nunka lo ta pami. Pesei ma skohe e kos mas yama pa mi hasi: un bulta rnti Sur Amrika. : I ku tur bon logra lubid....”
3

“...sosode? Ai no, Shon Graciela, nada no a pasa. Ta sine di nuebor nan a bai i esei no ta kaba prom ku diesunor. Kaba ora nan a sali ku intenshon di bini kas, nan a ripara ku ta luna yen, e or ei nan a drenta outo bai dal un bulta pa gosa luna. : Tende, bo ta papia manera hende ku ekspe-riensha. No tabata nan intenshon di keiru largu. Ta parse ku loke e muchaki ta papia tin dbel men. Nan no a men di yega kas te lat, pero den esei nan a haa fltayer i Shon Arthur mester a trok. Of gasolin a kaba na kaminda of radietor a kuminsa lk i hinter e outo a pega kandela. Wl...”
4

“...43 Seora Clementina Seora Clementina Seora Clementina Seora Clementina Seora Clementina piaser ta beker di venenu. Ken por penetra atro-sidat i beyesa di bida? (Poko poko kortinanan ta bolbe sera. Un momentu ta skur i ketu ainda, kaba lus ta bolbe sende. Ta mira Seora Darault hilen kontra mu-raya, ketu ketu riba tench i pia e ta kana bai n e kanap kaminda Clementina ta drumi) (Hibek riba Clementina) Esta trankil e ta drumi, en tin idea dje maldat ku tin den su Shon Graciela su kurason. (Kaba e ta lant fo i soo) Clementina! Shon Graciela ta sinti fastioso atrobe? Bon tende nada? Bon mira nada? N, blo den mi soo. Kon? Kiko ba tende den bo soo? Si Shon Graciela ta haa bon, mi ta prefer no konta. Clementina, rospondemi: bo ta stima Arthur Morl? Si Shon Graciela, ku hinter mi kurason. Anto lo mi perkura pa bo kasa kun. Lo mi sia e Morl sin moral ei manera. Pa ultimo be mi ta puntrabo lo bo ke kasa kun? (Sumiso) Lo mi hasi manera Shon Graciela manda....”
5

“...intercsami, laga chinesnan mes bringa nan gera. : Mi ta mira un hmber balente, sinta riba W.C. : Stpi hasi koi vulgar. : Mi ta wetun kamindi tera, triste, shinishi ros, e ta lora suave asina, anto e ta lombra bunita. : Taki na Krsou so nan tasina, anochi solitario, luna kl. : Te asta despues ku nos muri Krsou lo keda grab den nos alma. Curazao, tu nombre adorado en mi alma immortal vivir. : Ta un kaminda so bo ta mira? Bon ta mira nada otro? Primi bo kabes mas duru riba bo skouder drechi. : Te mi nk kibra, sigur! : Bo kabei flasku riba bo skouder drechi, mua lampio! : Ata tres figura ta parse riba e kaminda, nan ta kana bini poko poko. : Bo ta rekonose nan? : Nan ta kana yanga poko leu foi otro. No nan no ta kana, nan no ta flota den aire, nan no ta yanga tampoko. Nan ta yangad ku ta flota den aire. Ta spoki nan ta. Sigur, sigur nan no ta hende bibu. : Bibu o morto no ta importa. Bo ta rekonose nan? : Esun mi ta rekonose. Ta tata dje Adela bunita, ta seor Andr Darault. : E desgrasiadu ka hoga...”
6

“...rfel na su pls, un dashi blanku hanchu na su garganta i un peluka blanku. : Di tur tres, esun ei su mirada ta mas melank- liko. : Kuanto be min bisabo ku bo mester studia bida di gran amantenan, esta,subidnan di seri Venus i pikafloman ku istoria a produsi? Sino ta im-pusibel pa bo bira bak den nos fishi. Bo ta keda un charlatan, un kurandero chambn, ku ta daa nmber di nos profeshon sagradu. San Expedito, mesklad di venenu, protehe nos! San Antoni, ku ta haa tur kos ku perd, yuda nos ha? e bon kaminda! E spoki di peluka blanku, no ia ni un otro ku e slebre Casanova, ka biba dos siglo pas, i ku a obseki na tantu muh, delisia-nan di afekto mutuo i di rosea krtiku kous pa amor. : Esn banda di Casus Novus ta........ : Ku mea largu, un sorti falchi hanchu na su hep, kragi kanchi na garganta. Aha, aha, esuneinta nada menos ku Donjun Tenorio. : Esei ta weta manera hende kun ta mira nada. : Nunka el a mira algu. Na bida e tabata hasi amor djis pa baldadi, despues kel a muri, el a keda ku e mala maa...”
7

“...47 Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana luganan kaminda el a stima, dos siglo pas. : Nan lo no ta mash enkanta ku aya bou, si kada be nan ta lastra bini bk aki riba. : Patalam, Patalam, mi tin miedu ku ta nt ora aki riba kaba ku nos, nos ta kuminsa mira su enkan-to. : Doriana, no papia sorti kos asina, bo ta hasimi yora. : Bida no ta un pleiz! : Wak, ata un mucha muh hoben ta kana nan dilanti. Mi konos. Ta Adela Darault. E ta linda, e s ta bibu. : Andr Darault ta bini tera bk pa bin weta su yuchi. E tabata kabes bash, bribn, pero su yu-chi s el a stima ku mash ternura. : Casanova ku Don Juan ta kita bai na man drechi. Nan ta kana un trei otro riba un berea smal den mondi. Darault ta sigui so tras dje yu ribe kaminda hanchu solitario di Welenbrdu pa Siberia. Si nan sigui kana den dje direkshon ei, nan ta yeg ki seka nos. Karamba Doriana, si nan sigui kanasina, nan ta yega seka nos. Mi dal un dashi pe okashon? : Esun ku ma kumpra...”
8

“...48 Patalam Doriana Adela Doriana Adela Doriana Patalam Adela Doriana Adela Doriana Adela Doriana Adela Doriana Doriana bio eterno di universo. : Sti papia asina Doriana. Bo ta anshami. (Di repente porta ta habri, Adela Darault ta bula drenta. E ta wak ront ku mir salvahe, kaba e ta kaisinta na suela bandi Doriana) : Un bastardo buenmoso. Su tata yama Paduro, su mama yama Prudensia. Por Dios, ta di unda el a saka e nmber Sili? : Doriana, Doriana, bisami unda mi amor ta. : E ta kaminda tur hende profundamente desilu- shona ta buska refugio. : Unda e luga ei ta? Kon mi por yega ei? : No ta leu djaki. Na pia, den un kwarti ora Adela tei, komplet, ku tur loke ta di dje; kabei koloi oro, pestaa bunita, wowo, nanishi, garganta........ : (Duru) Ku tur loke ta di dje! : Doriana? Unda? : Den dje mond'i mansalia di Sunshon. : I pakiko lel a bai den mondi mansalia? : Bo ta meskos ku tur bon yui Krsou. Bon konose beyesanan di naturalesa, ni kustumber sekretu di bo tera. Kiko otro hende por hasi den...”
9

“...53 Casanova Darault Adela Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Flor ta bona blo si tin idea entre yerba ta gatiando i kaminda, maske min ke hala afo luna tras di nubia ta disimulando Pesei nos tur ta balia sin keber Dal bai, laga bini, lebumai, don ker. : Un sti mintira, meskos ku tur poesia. : Laga nos ban bk den reino di morto su neblina. (E fantasmanan ta disparse tras dje tronkonan di mansalia. Anto diesdos spirit'i mondi ta sali balia un rondu mientras nan ta kanta e poesia ku Don Juan a kaba di papia. Ora nan kaba i nan retira den mondi, Zebedeus Sili i Adela Darault ta presenta) : Zebedeus, bon ta haa ke lug aki ta pone hen- de su kurpa kue rel? : Esei ta pasobra luna ta nubl. : Tin ora mi ta sinti spiriti mondi ta spok. : Ora lus di luna ta dualu hunga riba e ramanan. : Ta figurami ku nos lo kontra ku spiritu di hende ku nos ta stima i ku a muri. : Tal bes pasobra nos ta sinti nos infelis. : Pero por Dios, ta kiko a ponebo...”
10

“...bunita, a sinti un deseo profundo pa amor dje birgensita blanku ku e bastardo pashon uni i kontretisa? : Esei lo por ta berdat? : Ta berdat! Mi ta hurabo. : Si tasina anto ma haa mi felisidat den mondi mansalia! (E dos kabesnan ta uni den un sunchi sin igual. Na mes momento diesdos flor ta presenta: reseda, karawara, anglo, madalena. Nan ta balia un rondu i kanta e siguiente meloda, ku ta un varia-shon riba e poesia di Don Juan) Flor ta bona solamente dia ku felisidat ta choria for di palu i kaminda Venus riba tenchi pia entre yerba ku fasilidat ta kana dualu Pesei nos tur ta balia sin keber i prepara pa gosa di amor su gran plaser...”
11

“...55 Seora Cijntje Seora Clementina Arthur Cijntje Miep Clementina Seora Cijntje Tur Flor ta bona blo kaminda kontra desesperashon legria ta tramando i kaminda, maske min ke hala afo un luna tras di nubia ta disimulando Pesei nos tur ta balia sin keber i prepara pa gosa di amor su gran plaser. (Ne moment'aki Seora Darault ta presenta, sigu pa Morl i Clementina i djis atras Cijntje ku Miep ) Porfin nos a haa nan. Nan n muri ainda? Tur kontrario, si husga pa nan akshon. Esta suerte ku no a sosode ningn malora pa stroba nos felisidat. Bo ta un amor Clementina, pero no hasi koi fer-felu. E shampaa ku tabata destina komo remedi pa lanta nan foi morto, nos lo.... Bule korki aw pa selebra bida, dushi, dushi! S. Laga nos lubida tur kos ferfelu, ku un bon trago. (Preokup) Pero tin sufisiente shampaa pe flor-nan tambe? Nan ta balia ku asina smak. Esei ta un dje tantu preguntanan aki na Korsou ku mester kontesta inmediatamente. (Mes momentu spiritunan di mondi, ku aparentemente tabata na altura di loke...”