Your search within this document for 'kamber' resulted in two matching pages.
1

“...Tende, bo por bini un be? Kon? Bo tin un parto? E bi aki bula parto. Nan a venena Adela. : (Ta hisa kabes) Ta kiko bo ta fantasiando ei atrobe? Ta djis un tiki kans mi ta. Ma bebe un pari glas di shampaa i mi mester a paga mash atenshon pa mi por a sigui e kuentanan di vene-namentu. Tende, tende, awor mi tei drumi. Min ke mira e Dkter Marchena ei. Si e hera trapa pia den mi kamber mi ta zemble un slf. : (Felis) Ah, mi ta felis i kontentu ku nan no a venenabo. Tee kuidou dje hmber brabunan ei. Esta felis mi ta mi alma, mi kurasonsito. Bai drumi trankil di bo. Mi ta spacha Dkter Marchena. E ta hiba Adela na su kamber, mientras ya ta tende krek di porta rfel) : Drenta Dkter. Hende ta kai muri i abo ta blo tofer ku kreki porta. : Unda e pasint ta? : Bo ta lat. : (Blek) Kon? : Ya su kurpa a drecha. : Unda e ta? : Lagu trankil. : Mi ta felisitabo Shon Graciela, ku tur kos a bai bon. : Tog tin ora mi ta preokup. : Bo preshon ta basta bon. Otro dia ei ku ma bisa ku e tata asina haltu, tabata pa...”
2

“...42 Clementina Araa Araa (Seora Darault ta paga lus, kaba bai su kamber) (Apenas por distingui den skuridat) Asina ei ka-da un tin su krus. Patalam n por kana. Doriana tin dewater. Shon Adela demasiado hopi fre; Shon Graciela ta weta kortina habri poko poko. I Clementina nunka mas lo por drumi den brasa dushi di su Arthur stim. (Ta tend yora te snek; poko poko segn ke bedar ta tende muzik i fi leu leu. Nan ta toka algu mash romantiko. Kaba poko poko kortina atras ta habri i ta mira un sala mash bunita ilumin, ku shandili meimei. Den dje sala na un banda tin un komida di kasamentu na un mesa largu. Sinta na mesa tin algn pareha yon, algn poko mas bieu, tur ta bisti manera tabata kus-tumber na 1920. Graciela i Andr Darault, tur dos yon, ta sint meimei ne mesa. Muraya atras dje sala ta tap tur tur ku un kas di araa enorme, anto den dje, un araa higantesko ku kara di hende, mitar monstruoso, mitar ama-bel. Sinku pareha, den nan Graciela ku su kas, ta lanta balia silensiosmente un wals lento...”