Your search within this document for 'kaba' resulted in 19 matching pages.
1

“...gana di sa, ta ki dia no ta bo liber. Clementina, no kupa ku Mams. En ta dje mal hende ei, aunke e tin su trikinan. N tasina Mams? Tin ora mi ta puntra mi mes,si tapa chochobota tumami. Clementina, bo ta bunita bo sa, tur af! Dus, dus! Si mi tabata hmber lomn,lagabo napas awe nochi. (Ku su har fing) An to ami, biuda respeta, ku ta kobra un miserabel pinshon, ta haami obliga di tende sorti makakeria asina. Ta bis ku papa tabata mash muherero. Mi yu, komo Domi a insist, matumaden,i ya basta ten kaba ma tapa ku kapa di amor, tur loke na bida, bo tata a hasi. (Pensativa i mirando Clementina ku atenshon) Hende ta papia di neger i di hendi kol komo si...”
2

“...13 Dokter Seora Dokter Adela Dokter Adela Dkter Seora Adela Dkter Adela Dkter Adela Dkter Adela Seora Dkter (Adela ta drenta ku un pali wiski-soda i dos klki likor riba un teblachi. E ta pone nan riba mesa, kaba e ta kai sinta) : S, Shon Graciela, un likorsito de bes en kuando ta bon pa preshon. (E mes ta dal su trago ku smak ) : Kon ta bai ku poltika, dkter? : Ai, poltika! Hendenan ta neglizja loke nan mester hasi. Tur ke hunga emperador. : Pero den dje hobennan tin ku ta inteligente. : Sigur ku tin algn mash inteligente... Awor ei mes ma topa ku Frans Cijntje. : I esei no a krta bo digestion? : Ta kiko esei aw? Krta mi digestion? Kontra-li, e ta un mucha nchi, atnt. E ta doo dje mih pakus den Heerenstraat; artkulo pa kaba-yero i ropa interior pa dama. Te asta riba dja-dumingu su pakus ta hanchu abr. : (Ku un hari naif) Hanchu abri... hanchu abri ta un tiki eksahera, mi kerido dkter. Cijntje semper tabata un mucha mash modesto. : I esei no ta violashon di dia di deskanso? : No, Obispu...”
3

“...14 Adela Dokter Adela Dokter Adela Dokter Adela Dokter Adela Dokter Adela Dokter Seora Adela Seora Adela Seora Dkter Seora Dkter Seora Dkter Adela Dkter Adela : Ya mi konose e historia. E historia di kuater muh na Ulanda. : I esei no a nabo skrmnt? : Loke a pasa kaba, hende mester tapa ku kapa di amor. : No ta trata nikamente di loke a pasa kaba. Loke ta pasa awor no ta nada mih. Boso no a tende di su ltimo konkista? : Kon? : Arthur Morl a hasi un konkista nobo. : E tei kasa? : Esei mi no a bisa. : Kiko bo ke bisa ant? : E tin un afr ku.... : Ku.... : Ku Clementina! : Fui! : (Ta bula lanta) Clementina! (Silensio) Berd...ela sali. Ken sa orasinaki, nan ta drumi den otro su brasa, gosando delisia di por stima otro. : No papia sorte kos asina. : (Melankliko) Tin tantu kos ku no mag papia riba.... Ai dkter, turna e preshon tg. (E dokter ta kohe instrument foi su maletn. Detenidamente i ku un ekspreshon preokupa e ta turna e preshon) : Parse bo no ta mash satisfecho. : Demasiado agitashon. :...”
4

“...Doriana Arthur Doriana Arthur Doriana Arthur Doriana Arthur Doriana Arthur Doriana Arthur Doriana Arthur pero, Seor Morl, bo no tin sn, i mi yu muh tampoko tin medio. : I e tin rason. Hende pober no mester kasa ku hende pober; esei ta promove kria di chincha i di pieu. : Mi di kun: Seora, mi no ta di akuerdo ku e argumento ei. : Seor Morl, bo argumento ta ekskremento. : El a bltu lomba pami bisando ke ta konsidera e entrebista termina. : Pober hende kruel. Te krueldat ei mes ta kaba na mata nan. : Pero ainda n kaba. Tende pi. Djis a resulta ku Adela tampoko tabata aktumi. El a skohe Frans Cijntje. : E komershante ku ta bende paa djabou mef. E komershante barike tamb. E smelap ku sifilis na terser grado. : (Hariendo) Danki, Doriana, danki ku bo ta sim- patisa asina ku mi. Tende, te orei e milager a sosode. : Ha, ha. Ba topa Clementina riba kaya. Bo ker a puntr pa seorita Adela. Pero e pregunta a ke-da stokay den bo garganta. Di repente ba mira kon bunita e ta. Di repente ba realisa ku no tatin...”
5

“...Ketu Patalam, mi ta sinti suela tembla. (Skuchando) Min sinti nada. Ta stap di un hende kun yega pii seru ainda. Ahan, awor ma sinti. Mi ta bai. Mi tei prepara e remedinan pa kura mali pechu. (Mientras Patalam ta lastra bai) Dia e muri lo mi sinti su falta i dia mi muri lo sinti mi falta. (Silensio. Doriana ta sinta ikremp den otro ta war da ) (Tin un batimentu na porta) Drenta. Pakiko tantu kmplimnt? Bati porta seka shon Grandi, pero seka pobu Doriana... Shon Doriana, ma bin pidi yudansa. Mi sa kaba. Mi ta mira den bo wowo. Bo ta na estado. Asina mes, Shon Doriana. I bo tin gana di sali foi dje. Asina mes, shon Doriana....”
6

“...logra. Mi ta aborta yu blanku, mi ta aborta yu pretu, pero yu mulatu s mester biba! Mi no ta kompronde. No tin mester di kompronde, kriatura inosente. Basta bo hasi loke mi bisabo. Mi tin miedu, ki mi meste hasi? Bo ta laga e yu trankil, pero bo ta mata e tata. Kon?Ta ki kos teribel esaki? Nunka ba tende di franse blum? Tun flor venenoso, shon Doriana. Mi ta trk un ekstrakto, anto bo ta basha esei den su shampaa. (Su wowonan a kuminsa lombra) Riba dia di kasamentu! Bo ta sia lih. (Ta grita papia, kaba sali bai) Mi no ta hasi, mi no ta hasi. Mi no ke tin nada keber ke kosnan ei. Mi ta keda ku mi yu. I mi no ke pa su tata muri. (Ta grita hari) Esei s ta sia lih. Patalam ba tende? (Inbisibel trei porta) Ahan, awor mes mi tei he-rebe e franse blum! (Ta papia duru) Ai, herebe oleander. Ainda bon sa ku e kuentadi franse blum ta koi kns. (Ta plama griti harimentu) El a kompronde bon bon. Le trek un ekstrakto pa tumba un elefante mes, vladap! ....”
7

“...Marchena, muebla komo tal. Su asistente, un mucha muh yon, blnt, atrak-tiva, ku un urinal den su man, ta kana bai bini, kaba ta keda para dilanti un kashi di instrumnt pa admira su mes refleho den spil dje kashi. Miep : Mi ta realmente enkantadora! E dos puntikanan aki (e ta mis hi ku su mes pechunan) lo por pone hopi gai bira loki nan kabes. Ta lstima pa tur esaki bai desperdisi mei mei di urinal. Karam-ba, lo mi gosa e plaser espesial di un amor mutuo. Esta dushi mester ta pa un eksperto fekun-dabo. (E ta klap man riba su boka) Ta ki manera di papia esaki... Te trabou aki... Tur loke bo ta miraki ta ekskremento, tur loke bo ta tende ta kosnan ntimo.... Ta ken ta bati? Sia hende respeta ora di kon-sulta ta un trabou di diabel... Ban, batido', drenta! (Cijntje ta drenta) Ah, seor Cijntje a bolbe? Esaki ta un sorpresa agradabel. Ta kon ba bai largu asina? Mash siman kaba min tatin e plaser di samina bo orina. Cijntje : Pero, seorita Miep, notisha di mi teribel mala suerte no a yega bo orea...”
8

“...25 Miep : No preokupabo. Nan tambe ta toka parti. Loritu por tin miedu, pero Miep s no. Skucha: Si pa bo famia bo ta buska malora Bai Isla seka Droost mesora I si ta eternamente bo ke keda supur Anto bai seka van Grimmelen den pur Cijntje : (Ta grita hari) Otro. Ban ku un mas, bo ta un dushi galeinske! Miep : (Ta resita) Den pepenan politiko di nos Krsou Tin Beters gouverneur den tou Ya mi ta tende: pif, paf, puf Ken ta keda, ken ta muf. Cijntje : (Ta kuminsa hari, kaba ta trk un kara serio) Seorita Miep, ma kibokami den bo, anto seriamente. Di pursi ku mi sa ku ta apenas dos gene-rashon bo famia tin aki na Krsou. Di pursi ku mi sa, ku bo tata apenas por a papia nos dushi lenga. Miep : Pero kon koba mama si e tabata sa anto bon. Cijntje : (Ta sigui sin hasi kaso dje interupshon) Di pursi ku komo yui Krsou komershante bieu, mi sa tur e kosnan ei. Pero abo mes ta nas na Krsou, yui Krsou. Di bo nos a ferwaktu un atitut distinto. Pakiko traha epigrama duna mala fama na nos sosiedat? Pakiko...”
9

“...soneto urinal. (E ta papia e siguiente poesia) Den klaridat di luna su gai ta spera Esta skur; lo tin peliger asina. Ken lo obligu, den su tristeza, su manera kns di dndula ku flasko di orina? Balente bon e ta pa gancha ku lus di wiriwiri strea riba dje Su paa nunka tatin mancha for dje flasko di orina hereb Aki tasina, aya tasina Nos tur ta hul, ma e no sa sikiera dje molster ku e flasko di orina. Ma despues lo bini diferensha ora yunan nta dun ordensha produsiendo lkido pe flasko di orina. (Ora e kaba, e ta hisa saya i balia ku mash stansha. Su pianan sun mester sedusi pbliko. Di repente e ta stop ora e ripara, ku sin ku e tabata sa, Dkter Marchena a drenta) : Mi ta supone ku ba samina orinanan prom ku ba entrega bo mes ku tantu pashon na baile. : Mi ta sintimi triste, desgrasi. (Yorando e ta tira su kabes riba skouder di Dkter Marchena) ' Pero ta kiko anto mi yu? Ta un kos mash teri-bel a sosod? : Mi ta loko namora di Frans Cijntje. : Kon por ta pusibel? : Mi tin deseo di dun paso liber pa...”
10

“... Seora Clementina : Seora : Clementina : Seora : Clementina : Cijntje. Bo sa ke tambe a pidi man di shon Adela. Si, Shon Graciela. Wl, su kara no ta mash djaki te aya. Es ten ma yud, ya ku sn si Cijntje tin. (Hariendu) Seor Cijntje tabatin mash suerte den komersio. Pues mi yu, kara dje komershante di suerte ei a presenta den mi soo. Mahos manera e ta, ku su frenti tutu, su oreanan par, su nanishi lora i su wowonan trei brel diki diki. Estun fantasia Shon Graciela tin! (Ta lanta bai paga radio kaba bolbe sinta) Skucha! poko poko, mientras e tabata mirami ku bista penetrante, su fashi a kuminsa troka. Prom e oreanan a bai haandu mas i mas kabei, te ku na final tabata un kabes di tiger mi dilanti. Wowo di tiger tabata klabami ku mirada lastimoso anto alabes kruel. Un soo espantoso! E orei ma realisa ku tabata un tiger par kla pa salta. Un momentu pa otro e por plchami, tritu-rami den su garanan. Shon Graciela lo a dal un gritu lanta. Un zonidu strau a spiertami nt prome ma tende Shon Graciela...”
11

“...piano. Schumann e tabata gusta toka, no, Grieg, i mas ku tur Chopin. (E ta kai sinta na piano i ta kuminsa toka, of mih dicho habraka un noktumo di Chopin. Djis e ta stop, i ta kuminsa kana bai bini den sala) Nan mester tata bek dia grandi kaba, basta n ta un desgrasia a sosode? Ai no, Shon Graciela, nada no a pasa. Ta sine di nuebor nan a bai i esei no ta kaba prom ku diesunor. Kaba ora nan a sali ku intenshon di bini kas, nan a ripara ku ta luna yen, e or ei nan a drenta outo bai dal un bulta pa gosa luna. : Tende, bo ta papia manera hende ku ekspe-riensha. No tabata nan intenshon di keiru largu. Ta parse ku loke e muchaki ta papia tin dbel men. Nan no a men di yega kas te lat, pero den esei nan a haa fltayer i Shon Arthur mester a trok. Of gasolin a kaba na kaminda of radietor a kuminsa lk i hinter e outo a pega kandela. Wl...”
12

“...papia den nan mes. Ta koi chocho, koi behes.... inbiemo di bida.... Aki na Krsou un tiki inbiemo lo kai bon... (E ta bai sinta na piano i ta bolbe kuminsa toka e noktumo di Chopin, e bi aki e no ta habrake tantu) : (Ta kore drenta) E ta sinta na yapon ta toka Chopin. Sigur lo bo tabata ansh Mams. : Tende mi yu dushi, skucha bon kiko mi tei bisa-bo... Es ku no respeta kustumber, ta kaba malu. : Kiko esei ke men? : Ku bo ta sali bai sine bo so ku Arthur, esei awen- dia ta normal. Pero ku despues boso keiru outo te despues i mei anochi, esei si mi no ta aproba. I hasimi un plaser no binimi ku kuenta ku gaso-lin a kaba, f ku radietor ta lk. Mi no ta mek-niko, ni mi ta interesa den vekulo moderno. : I ken a bisabo ku ma sali ku Arthur? : Bo no ke men di bisami ku bo no a sali ku Arthur?...”
13

“...sa mash. : Bo yu por a hasi koi mala mucha? : Mi ta hinka man den kandela pe. : Warda bo kurpa. Hopi te mamanan ka kima man, anto mahos. Pero posibelmente ta ainda mas sensiyo Shon Graciela; Adela ta para na drempi di bida, ku klki na boka, ken lo no sinti gana di djis purba. : Dkter tin rason. Mi ta gradisibo ku ba bini, bo ta semper hentil ku nos. : Bon, laganos ban drumi awor. (Dokter Marchena ta sali bai. Seora Darault ta kompa na porta, kaba e ta bolbe drenta sala, i ta keda weta ront di dje. E ta manera poko turd) ' Kon tal ke asuntu aki kaba bon....”
14

“...ta paga lus, kaba bai su kamber) (Apenas por distingui den skuridat) Asina ei ka-da un tin su krus. Patalam n por kana. Doriana tin dewater. Shon Adela demasiado hopi fre; Shon Graciela ta weta kortina habri poko poko. I Clementina nunka mas lo por drumi den brasa dushi di su Arthur stim. (Ta tend yora te snek; poko poko segn ke bedar ta tende muzik i fi leu leu. Nan ta toka algu mash romantiko. Kaba poko poko kortina atras ta habri i ta mira un sala mash bunita ilumin, ku shandili meimei. Den dje sala na un banda tin un komida di kasamentu na un mesa largu. Sinta na mesa tin algn pareha yon, algn poko mas bieu, tur ta bisti manera tabata kus-tumber na 1920. Graciela i Andr Darault, tur dos yon, ta sint meimei ne mesa. Muraya atras dje sala ta tap tur tur ku un kas di araa enorme, anto den dje, un araa higantesko ku kara di hende, mitar monstruoso, mitar ama-bel. Sinku pareha, den nan Graciela ku su kas, ta lanta balia silensiosmente un wals lento, bou di shandilinan, kaba nan ta bolbe...”
15

“...43 Seora Clementina Seora Clementina Seora Clementina Seora Clementina Seora Clementina piaser ta beker di venenu. Ken por penetra atro-sidat i beyesa di bida? (Poko poko kortinanan ta bolbe sera. Un momentu ta skur i ketu ainda, kaba lus ta bolbe sende. Ta mira Seora Darault hilen kontra mu-raya, ketu ketu riba tench i pia e ta kana bai n e kanap kaminda Clementina ta drumi) (Hibek riba Clementina) Esta trankil e ta drumi, en tin idea dje maldat ku tin den su Shon Graciela su kurason. (Kaba e ta lant fo i soo) Clementina! Shon Graciela ta sinti fastioso atrobe? Bon tende nada? Bon mira nada? N, blo den mi soo. Kon? Kiko ba tende den bo soo? Si Shon Graciela ta haa bon, mi ta prefer no konta. Clementina, rospondemi: bo ta stima Arthur Morl? Si Shon Graciela, ku hinter mi kurason. Anto lo mi perkura pa bo kasa kun. Lo mi sia e Morl sin moral ei manera. Pa ultimo be mi ta puntrabo lo bo ke kasa kun? (Sumiso) Lo mi hasi manera Shon Graciela manda....”
16

“...47 Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana Patalam Doriana luganan kaminda el a stima, dos siglo pas. : Nan lo no ta mash enkanta ku aya bou, si kada be nan ta lastra bini bk aki riba. : Patalam, Patalam, mi tin miedu ku ta nt ora aki riba kaba ku nos, nos ta kuminsa mira su enkan-to. : Doriana, no papia sorti kos asina, bo ta hasimi yora. : Bida no ta un pleiz! : Wak, ata un mucha muh hoben ta kana nan dilanti. Mi konos. Ta Adela Darault. E ta linda, e s ta bibu. : Andr Darault ta bini tera bk pa bin weta su yuchi. E tabata kabes bash, bribn, pero su yu-chi s el a stima ku mash ternura. : Casanova ku Don Juan ta kita bai na man drechi. Nan ta kana un trei otro riba un berea smal den mondi. Darault ta sigui so tras dje yu ribe kaminda hanchu solitario di Welenbrdu pa Siberia. Si nan sigui kana den dje direkshon ei, nan ta yeg ki seka nos. Karamba Doriana, si nan sigui kanasina, nan ta yega seka nos. Mi dal un dashi pe okashon? : Esun ku ma kumpra...”
17

“...48 Patalam Doriana Adela Doriana Adela Doriana Patalam Adela Doriana Adela Doriana Adela Doriana Adela Doriana Doriana bio eterno di universo. : Sti papia asina Doriana. Bo ta anshami. (Di repente porta ta habri, Adela Darault ta bula drenta. E ta wak ront ku mir salvahe, kaba e ta kaisinta na suela bandi Doriana) : Un bastardo buenmoso. Su tata yama Paduro, su mama yama Prudensia. Por Dios, ta di unda el a saka e nmber Sili? : Doriana, Doriana, bisami unda mi amor ta. : E ta kaminda tur hende profundamente desilu- shona ta buska refugio. : Unda e luga ei ta? Kon mi por yega ei? : No ta leu djaki. Na pia, den un kwarti ora Adela tei, komplet, ku tur loke ta di dje; kabei koloi oro, pestaa bunita, wowo, nanishi, garganta........ : (Duru) Ku tur loke ta di dje! : Doriana? Unda? : Den dje mond'i mansalia di Sunshon. : I pakiko lel a bai den mondi mansalia? : Bo ta meskos ku tur bon yui Krsou. Bon konose beyesanan di naturalesa, ni kustumber sekretu di bo tera. Kiko otro hende por hasi den...”
18

“...Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Adela Zebedeus Flor ta bona blo si tin idea entre yerba ta gatiando i kaminda, maske min ke hala afo luna tras di nubia ta disimulando Pesei nos tur ta balia sin keber Dal bai, laga bini, lebumai, don ker. : Un sti mintira, meskos ku tur poesia. : Laga nos ban bk den reino di morto su neblina. (E fantasmanan ta disparse tras dje tronkonan di mansalia. Anto diesdos spirit'i mondi ta sali balia un rondu mientras nan ta kanta e poesia ku Don Juan a kaba di papia. Ora nan kaba i nan retira den mondi, Zebedeus Sili i Adela Darault ta presenta) : Zebedeus, bon ta haa ke lug aki ta pone hen- de su kurpa kue rel? : Esei ta pasobra luna ta nubl. : Tin ora mi ta sinti spiriti mondi ta spok. : Ora lus di luna ta dualu hunga riba e ramanan. : Ta figurami ku nos lo kontra ku spiritu di hende ku nos ta stima i ku a muri. : Tal bes pasobra nos ta sinti nos infelis. : Pero por Dios, ta kiko a ponebo bini ne mondi mansaliaki? : Tin sherto kos ku mih keda skondi. : Tasina...”
19

“...Zebedeus Adela Zebedeus : Poltika ta mintira i traishon. : Ami nunka no a spera otro, ku di topa ku trai- dor i gaad einan. : Pakiko bo ta desilushona anto? : Tesun mes ku ta puntra, sa e rospondi. : Ta kiko bo ke men, Zebedeus, mi Zebedeus? Adela, Adela bo sa meskos ku mi ku ta amor tin mi ferdrit, trastom. ' I bon ta stima? : Kisas ms di loke ta bon pe i pami. : Pakiko bo ta infelis anto? : Pasombra ta blanku i ami un bastardo. : I si e no tin kuns? : Pero su mama si tin kuns, e kos ei por kaba ku su mama. : Ki bo tin kuns ku su mama? : Min ta dje revolushonario ei ainda pa un kos asina keda sin afektami. : I si su mama, inspira pa un soo masha bunita, a sinti un deseo profundo pa amor dje birgensita blanku ku e bastardo pashon uni i kontretisa? : Esei lo por ta berdat? : Ta berdat! Mi ta hurabo. : Si tasina anto ma haa mi felisidat den mondi mansalia! (E dos kabesnan ta uni den un sunchi sin igual. Na mes momento diesdos flor ta presenta: reseda, karawara, anglo, madalena. Nan ta balia...”