|
|
Your search within this document for 'flor,sanger' resulted in ten matching pages.
|
1 |
|
“...yu di Krsou, Rubiano komo Boneriano gusta, sea direkto o indirekto, fia pa su ttulo i metforanan nmber kohi foi flora di su pais: kadushi i datu, pa via di nan kantidat di sumpia i nan skarsedat di flor; flam-boyan pa via di su kantidat di flor i su kantidat di bonchi ku nan ta yama baina; watapana o dividivi pa via di su tenasidat i di su suplesa, i anglo, madalena, trinitaria, kayena, pa via di nan ternura i nan efemeridat di tur ku ta tribi flora i bona.
Kultura antiyano, meskos ku esun ulandes, ta un kultura floral, pero mientras ta predomina un forma di intimidat i grasia den esun ulandes, esun antiyano ta un wega di chiste i agresividad Ami tambe, i awor mi ta pasa di spekulashon pa realidat, a purfi i drenta e mundu floral aki, ami tambe a tribi penetra e chiste papiamentu, yen di flor, sumpia i baina, pero ma skirbi na ulandes i pe motibu ei tatin un falta di armona entre idioma i mentalidat. May Henriquez a skucha ku atenshon i interes, i a opina ku lo ta pusibel transpone e piesa...”
|
|
2 |
|
“...oumenta infinitamente ora ma lesa e tradukshon, pasobra pami tesaki ta esensha dje piesa. El a resulta presis manera ma imaginami, tantu aa pas den kur i den studio na Santa Rosaweg. E piesa a renase. El a haa su forma definitivo. El a haa su armona di idioma i mentalidat. El a haa un eksistensha outnomo.
Awor s ku dos palabra mi tin ku termina. Un bes mas mi ke ekspresa mi gratitud na e traduktora sensitiva, bil i yen di fantasia. Alabes mi ke ekspresa deseo ku e wega, karg di sumpia, kol i hol di flor, baina i ternura, por kontribui na plaser di nos pueblo, ku kada dia ta haando mas apresio pa arte i teatro.
Un kaluroso saludo na tur ku mi ta rekorda ku amistat i kario. Laga kortina habri awor i laga mama ku yu, amantenan, hasid di bra i wetad di destinu presenta den tur nan gloria.
Ainsi soitil. Honi soit qui mal y pense.
Cola Debrot.
Amsterdam 7 Juli 1973....”
|
|
3 |
|
“...5
PERSONAHENAN
Seora Darault Adela, su yu muh
Clementina, kri di kas seka famia Darault Doriana, charlatan, mirado di destinu Patalam, asistnt di Doriana Dokter Marchena
Miep, analista, ta traha seka Dokter Marchena
Arthur Morl
Frans Cijntje
Zebedeus Sili
Casanova, fantasma
Donjun, fantasma
Difuntu Seor Darault, fantasma
Rndu bali pa spiritu di mondi i flor di Krsou.
E pasatempu ta turna lug na Krsou na fin di aanan kuaren-ta....”
|
|
4 |
|
“...tabatin kabei brin, esei ya tatin un pia riba alt kun.
: E di tres tabatin kabei kor, anto ku purunchi fini fini.
: E di kuater tabata un muh kas ku el a indusi na divorsi.
: I ta kiko un semehante pikaflor lo ke di mi? Kisas le ta sospecha un tiki sangeri neger, ha, ha, sangeri neger!
: Adela, fui! Kon bo por bisa un kos asina? Sangeri neger! Kon bo por bisa un kos asina?
: Mams, no laga hende nkbo. Bo ta kere ta eksisti n solo hende ront aki, ku no tin sanger afrikano den su bena?
: Bisa sikiera sanger indjan. Den famia Darault no tin sanger afrikano.
: (Ta skucha) Tin un vrun vrun na porta.
: Basta ratu ba tend?
: S, pero ma pensa ku lo ta nortostpasat....”
|
|
5 |
|
“...Bo ta Clementina. Ma tende mash di bo. Mi ta kontentu di mirabo. Bin sinta bandi mi, mi yu.
No, mi ta bai.
Tende yu, e amigu ei di bo a purba di mansa mi kurason. Pero lo en logra. Mi ta aborta yu blanku, mi ta aborta yu pretu, pero yu mulatu s mester biba!
Mi no ta kompronde.
No tin mester di kompronde, kriatura inosente. Basta bo hasi loke mi bisabo.
Mi tin miedu, ki mi meste hasi?
Bo ta laga e yu trankil, pero bo ta mata e tata. Kon?Ta ki kos teribel esaki?
Nunka ba tende di franse blum?
Tun flor venenoso, shon Doriana.
Mi ta trk un ekstrakto, anto bo ta basha esei den su shampaa.
(Su wowonan a kuminsa lombra) Riba dia di kasamentu!
Bo ta sia lih.
(Ta grita papia, kaba sali bai) Mi no ta hasi, mi no ta hasi. Mi no ke tin nada keber ke kosnan ei. Mi ta keda ku mi yu. I mi no ke pa su tata muri.
(Ta grita hari) Esei s ta sia lih. Patalam ba tende?
(Inbisibel trei porta) Ahan, awor mes mi tei he-rebe e franse blum!
(Ta papia duru) Ai, herebe oleander. Ainda bon sa ku e kuentadi franse blum...”
|
|
6 |
|
“...mester wak un ratu tras dje kortinanan ei.
Shon Graciela ta nami miedu.
N, bo mester wak tras dje kortinanan, anto kontami si loke bo ta weta anochi ta meskos ku den dia.
(Clementina ta bai ne kortina i ku koutela ta wak af)
Pakiko bon ta bisa algu Clementina. Tin algu partikular?
N, no tin nada partikular.
Ki bo ta weta ant?
Mi ta wete dak di balkon, anto e trinitaria ku ta plama riba dje.
Nada mas?
Mas leu aya den kur tin e karawaranan. Nan ta meskos ku semper.
De bes en kuando un blachi f un flor ta kai.
Nt asina, Shon Graciela.
Triste tg, Asina mes nos bieunan tambe a wet. (Un silensio chikitu mientras Clementina ta kana poko poko bai na su luga riba e kanap) Tende, Clementina, mi ta bai kontabo un kos, pero tene' pabo....”
|
|
7 |
|
“...Laga nos ban.
: Si, laga nos ban. Kisas e tin dos siglo ta wardan-
do pa mi bolbe den reino di morto.
: Dos siglo of dies siglo, ki diferensha ta hasi? Pa
n metamorfosis ta asuntu di un pari seknt, pa otro por dura aeona.
: Anto mi a bini den dje mondi venenoso aki, pasobra ma kere di a topa ku floman inolvida-bel.
: Boso di Spaa, ta pashon, pero sin mash geful.
: Anto lagami resita e poesia di floman pabo, Casanova, klptol italianu!
(Don Juan dramtikamente ta hala dilanti i ta papia e poesia):
Flor ta bona blo
si tin venenu ta choriando for di palu
i kolebra sin niun dede s
ta frsa su barika entre yerba, sigui dualu
Pesei nos tur ta balia sin keber Dal bai, laga bini, lebumai don ker...”
|
|
8 |
|
“...53
Casanova
Darault
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus
Flor ta bona blo
si tin idea entre yerba ta gatiando i kaminda, maske min ke hala afo luna tras di nubia ta disimulando
Pesei nos tur ta balia sin keber Dal bai, laga bini, lebumai, don ker.
: Un sti mintira, meskos ku tur poesia.
: Laga nos ban bk den reino di morto su neblina.
(E fantasmanan ta disparse tras dje tronkonan di mansalia. Anto diesdos spirit'i mondi ta sali balia un rondu mientras nan ta kanta e poesia ku Don Juan a kaba di papia. Ora nan kaba i nan retira den mondi, Zebedeus Sili i Adela Darault ta presenta)
: Zebedeus, bon ta haa ke lug aki ta pone hen-
de su kurpa kue rel?
: Esei ta pasobra luna ta nubl.
: Tin ora mi ta sinti spiriti mondi ta spok.
: Ora lus di luna ta dualu hunga riba e ramanan.
: Ta figurami ku nos lo kontra ku spiritu di hende
ku nos ta stima i ku a muri.
: Tal bes pasobra nos ta sinti nos infelis.
: Pero por Dios, ta kiko a ponebo...”
|
|
9 |
|
“...: Ki bo tin kuns ku su mama?
: Min ta dje revolushonario ei ainda pa un kos
asina keda sin afektami.
: I si su mama, inspira pa un soo masha bunita, a
sinti un deseo profundo pa amor dje birgensita blanku ku e bastardo pashon uni i kontretisa?
: Esei lo por ta berdat?
: Ta berdat! Mi ta hurabo.
: Si tasina anto ma haa mi felisidat den mondi mansalia!
(E dos kabesnan ta uni den un sunchi sin igual. Na mes momento diesdos flor ta presenta: reseda, karawara, anglo, madalena. Nan ta balia un rondu i kanta e siguiente meloda, ku ta un varia-shon riba e poesia di Don Juan)
Flor ta bona solamente dia ku felisidat ta choria for di palu i kaminda Venus riba tenchi pia entre yerba ku fasilidat ta kana dualu
Pesei nos tur ta balia sin keber i prepara pa gosa di amor su gran plaser...”
|
|
10 |
|
“...55
Seora
Cijntje
Seora
Clementina
Arthur
Cijntje
Miep
Clementina
Seora
Cijntje
Tur
Flor ta bona blo
kaminda kontra desesperashon legria ta tramando
i kaminda, maske min ke hala afo un luna tras di nubia ta disimulando
Pesei nos tur ta balia sin keber i prepara pa gosa di amor su gran plaser.
(Ne moment'aki Seora Darault ta presenta, sigu pa Morl i Clementina i djis atras Cijntje ku Miep )
Porfin nos a haa nan.
Nan n muri ainda?
Tur kontrario, si husga pa nan akshon.
Esta suerte ku no a sosode ningn malora pa stroba nos felisidat.
Bo ta un amor Clementina, pero no hasi koi fer-felu.
E shampaa ku tabata destina komo remedi pa lanta nan foi morto, nos lo....
Bule korki aw pa selebra bida, dushi, dushi!
S. Laga nos lubida tur kos ferfelu, ku un bon trago.
(Preokup) Pero tin sufisiente shampaa pe flor-nan tambe? Nan ta balia ku asina smak.
Esei ta un dje tantu preguntanan aki na Korsou ku mester kontesta inmediatamente.
(Mes momentu spiritunan di mondi, ku aparentemente tabata na altura di loke...”
|
|
|